החלק הא' סימני אותיותיו א'ב'ג'ד'ה', חלקיו חמשה וענייניו חמשה והשם א'ב'ר'ה'ם': The first part consists of the letters Aleph, Bet, Gimmel, Dalet, and Hey, and its essence is associated with the name Avraham.
חלק א' ענין א' סימן א' כולל גדר כל הפריצה: The first section, which is the matter of Aleph, includes the concept of the breach:
תחלת מדרגות כל מבקש ה' לכבודו, הוא שלא יפרוץ גדר פן ישכנו נחש, הרגיל לבוא בפרצות לנשוך, שעל זה רמז שלמה החכם באמרו בקהלת [י, ח ] חופר גומץ בו יפל ופורץ גדר ישכנו נחש, ומפני שזה החיבור כולל ענינים זרים מאד מאומתינו היום בדורינו זה, התחלנו בו בענין גדר הפרצות אשר בימים הקדמונים נכשלו בהם רבים מן המשכילים, כמו שייעד להם דניאל באמרו יבקשו להעמיד חזון ונכשלו, ואמר [דניאל יא, לה] ומן המשכילים יכשלו, ונתן טעם לדבר, באמרו לברר וללבן וכל הנמשך לזה, עד שאמר כי באחרית הימים ישוטטו רבים ותרבה הדעת, מפני שאמר [עמוס ח, יב] (ירמיה בי עוד הרע) ישוטטו לבקש את דבר ה' ולא ימצאו, כי משרבו הפרצים מנעו מאז הכהנים מלברך בשם ככתבו, אבל הסכימו שיברכו את העם בשם במקדש ככתבו, ובמדינה בכנוייו [סוטה לח, א]: At the beginning of the stages that everyone seeking God's glory must go through is the avoidance of breaching a fence, lest a snake dwell there. This is a common occurrence where people, accustomed to making breaches to trap, as hinted by King Solomon in Ecclesiastes [10:8], 'He who digs a pit may fall into it, and he who breaks through a wall may be bitten by a snake.' Due to the fact that this connection includes various distinct aspects, which are very evident in our generation, we have initiated it with the matter of the breach of walls, in the ancient days when many wise men stumbled in this, as Daniel prophesied [12:10], 'Many shall purify themselves and make themselves white and be refined, but the wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.' He gave a reason for this by saying, 'And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.' Thus, we began with the matter of breaching fences, as was the downfall of many in ancient times, as Daniel foretold [11:35], 'And some of the wise shall stumble, so that they may be refined, purified, and made white, until the time of the end, for it still awaits the appointed time.' He provided a rationale for this, saying, 'to refine and to cleanse them, but the wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.' And he gave a reason for this as well, saying, 'None of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.' This will increase knowledge, as he said [Daniel 12:4], 'But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.' Because breaches have increased, they have since prevented the priests from blessing using the explicit Name as prescribed. However, they agreed to bless the people with the Name in the Temple, as the Scripture instructs, and in the country with its various appellations [Sotah 38a].
והנה הפרוצים בדעתם סוד ה', היו פורצים גדר התורה והמצוה, והיו מפסידים האמונה כשהיו מגיעים לדעת שהאמונה האמתית היתה הפך מחשבתם השקרית ומדמיונם הרע, וזה שהאדם המאמין דבר אחד ואין בידו מאזני שקל והשקול, אם האמונה ההיא אשר קבלה בימי קטנותו, אשר לא היה אפשר להיותו מאמין זולתה לפי מיעוט שכלו שאם לא היה מקבל שום אמונה, היה נשאר תמיד כבהמה בצורת אדם, ראוי עם כל זה אחר הגדיל שכלו שיחקור, וישים דעת באמונתו המקובלת, וילמוד עד שיוצאנה לפועל מושכל, שעל זה נאמר [משלי יד] פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשורו, ואם הוא תמיד באמונה מקובלת בלתי מובנת, לפי הראוי להבין בה על פי המושכל האלהיי, הנה הוא עודנו עומד בפתיותו, ובהבינו אמנתו אשר קבל בקטנותו, הנה נעדר ממנה מקצת הפתיות ושב מבין, וכך עולה ממדרגה למדרגה מעט מעט, ושכלו מתגדל בכל יום בעיינו בעניינים המושכלים אשר קיבלם, מרומים נמשכים אחר המורגשים, ואין ראוי לחשוד יולדיו או רבותיו ומלמדיו, מפני שלא גלו לו סתרי האמונה בקטנותו כי לא נשאר בעדם, אבל נשאר בעד חלישות שכלו, כמו שאין ראוי שיאשים מיניקתו אשר היניקתהו מחלב שדיה בעבור שלא האכילתהו שאר המזונות העבים מיד, שהרי אם היתה עושה כן היה יותר קל עליה מאד לפרנסו מחוץ, ממה שתפרנסהו מדמה, אבל היא כוונה להחיותו בחכמה ולא להמיתו במזון שאינו ראוי לו, שידוע כי הלחם והבשר והיין, אע"פ שהם חיים לגדולים שכחם סובלם, הם סם המות לקטנים שאין כחם סובלם, כן ענין קבלת האמונה המושכלת עם המקובלת. שאע"פ שהמשכלת סם חיים למשכילים אשר דעתם סובלה, והיא סם המות לפתאים אשר אין דעתם יכול לסבלה, ועל כן משיגלה אדם האמונה האמתית למשכיל ישיג דעתו אם סובל אם לא, וזה לך האות אם ישמח בה, ולא יבהל בשומעו סודה, ולא יפרוץ גדריה, אשר הם לה מפתחות למנעול שבשניהם, ישמר הגן מליכנס בו חיות רעות, תבין מיד שזה המקבל האמונה המשכלת הוא החכם, ומבין מדעתו, ותן לחכם ויוסיף עוד הודע לצדיק ויוסיף לקח, ואל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידך לעשות: And behold, the breaches in their understanding were the secrets of God. They were breaking the fence of the Torah and the commandments, losing faith when reaching the realization that true faith contradicted their false thoughts and evil imaginations. This is demonstrated when a person believes in one thing, and there is no balance in his hands to weigh and consider, namely, the faith he received in his childhood. For if he did not accept any faith, he would remain forever like an animal in human form. Nevertheless, after his intellect grows, and he investigates and examines his accepted belief, it becomes refined and well-grounded. On this, it is said [Proverbs 14:15], 'The naive believes everything, but the sensible man considers his steps.' If he consistently holds an accepted belief that is not understood according to his elevated, divine intellect, he will remain somewhat naive. Yet, as he becomes aware of some of the simplicity in his belief and gains understanding, he gradually ascends from one level to another. His intellect grows each day as he contemplates sophisticated matters that he has accepted. Subtle ideas draw him after tangible ones, and one should not suspect his disciples, followers, or teachers, as they did not reveal to him the secrets of faith in his childhood, for he was not fit for them. However, his intellectual weakness remained, and he continues to be somewhat naive. It is not fitting to blame his nurse who nursed him with her milk, for not feeding him other solid foods immediately, as it would have been much easier for her to sustain him externally than from what she was nursing him. But she intends to nurture him wisely, not to kill him with unsuitable nourishment, which is known to be poisonous for the weak. Just as bread, meat, and wine, though they sustain the strong, are lethal poison for the weak. This is evident, as these foods are poisonous for the weak who cannot endure them. Similarly, accepting sophisticated faith with the accepted, but not understood, faith, according to the level befitting his wise intellect, he still stands in his naivety. However, as he understands his accepted belief from his childhood, he becomes less naive and more discerning.
ואמנם אשר תגלה לו סוד אחד, ויבהל וישתומם עליו ויחשוב שסר מעליו כח אמונתו, ושאתה שכל בעיניו או מין ואפיקורוס, אל תאכילהו סם חיים פן תמיתהו, ונפשו מידך יבוקש, שכבר הזהירך שלמה עליו באמרו [משלי כג] באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך, ואל תשג גבול עולם אשר גבלו ראשונים, וכפי הענין הזה תבחן כח כל מקבל דבר מושכל או מקובל, ותבינהו כפי מה שהוא, והסוד הראשון אשר הגלה לו יהיה מן הקלים אשר בפיך, לא מאשר בלבך אשר לבא לפומא לא גלי, ובעשותך כן תתן לכל אדם חקו, ותמשך אחר דרכי ה' יתברך אשר נותן לחם לכל בשר, ומשביע לכל חי רצון, כל חי משביע לכל חי, מרצונו כאשר ירצה כפי מה שהכיר בו, והשתדל בענין זה לתת לאיש כדרכיו וכפרי מעלליו, ואם יצאו מפיך דברים מורים אשר פרצת הגדר אצלו, רוץ מהר וגדור מה שפרצת, עד שתהפך כוונתו אל אשר היה בו מתחלה, ועשה בתחבולה עד אשר לא ירגיש בך ולא ישיג כוונתך בשום פנים, ובזה תקרא גודר פרצות: Indeed, if a person reveals to you one secret, and you notice him being bewildered and astonished, thinking that the strength of his faith has departed from him, and he perceives you as foolish or a heretic, do not feed him the elixir of life, lest you kill him, and his soul is sought from your hands. Solomon already warned you about him, saying [Proverbs 23:9], 'Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.' Do not overstep the ancient boundary that the predecessors established. According to this matter, you should examine the capacity of everyone who accepts a sophisticated or accepted matter and understand him according to what he is. The first secret you reveal to him should be from the easy matters that are on your lips, not from what is in your heart. What is in your heart should not be revealed to the public; in your actions, give each person his due, and follow the ways of the blessed Lord, who provides bread for all flesh and satisfies the desire of every living thing, willingly, as He desires, according to what one recognizes in Him. Endeavor in this matter to give to each person according to his ways and the fruit of his deeds. If instructive words that breach the fence emerge from your mouth, run quickly and repair the breach with him until his intention reverts to what it was initially. Employ strategy until he does not sense or comprehend your intention in any way. In this manner, you will be called a repairer of breaches.
חלק ב'. ענין ב'. סימן ב'. כולל מהות תועלת הגדר: ...Part 2, Topic 2, Sign 2, encompasses the essence of the benefit of intention:
כל דבר שאדם מכוין אליו, צריך שיביא אל תועלת קטנה או גדולה, שאם לא יכוין לזה, תהיה פעולתו בלתי השגחה, שענין השגחה מורה על כוונה ורצון ובחירה, ומי שפועל פעולה בלעדיהם תקרא פעולתו מקרית, עד שאפילו אם בא לפעול פעולה הכרחית אצל הטבע שאין לו עליה שום כוונה, ויתכן שאם היה אפשר אצלו בלתה היה שמח בכך, ולא היה פועל אותה לעולם, כמזון לבעל שכל שהוא אצלו קשה, מפני שהוא לו מצד היותו בעל חיים, לא מצד היותו בעל שכל, או היצאה בהחליפו מה שהותך מן המזון שהוא לו הכרחית לקיים בה חייו זמן אחד, הנה גם לזה הפעל צריך שיכוין אליו קצת כוונה משותפת עם הכרח הטבעי, והיא שיכוין לאכול המזון המועיל, אשר אין הטבע מכריחו לאכול המזון המזיק, אבל הכרח הטבע שאתו מצד המזון הוא שיהיה נזון לבד, אלא שאפילו הטבע מקבל המזון המועיל ופועל בו בדמות כוונה, ואע"פ שאינו בעל כוונה ואינו מקבל באותה הצורה בעצמה המזון המזיק, אבל שב אצלו המזיק כנגד פעולתו, שכוונת מטביע את הטבע היתה לשמור טבע הנזון מדת זמן כפי מזגו, ולשמור מן הנזון ההוא תמיד כהללת ההויה וההפסד, ואם מי שחצי כוונתו להוות הדברים בקש המועיל וההפסד הכרחי מפני ההויה, כל שכן שראוי למי שהתועלת כלה שלו שיכוין להועיל לעצמו בפעולתו, ואם עשה כן, אז תהיה פעולתו פעולת בעל שכל, וכל מה שיהיה השכל האנושי יותר שלם באיש המכוון אל התועלת, תהיה התועלת יותר גדולה לפי עניינה, וכל שכן שתהיה יותר חזקה ושלימה, אם תשתתף קצת מהכוונה השכלית האלהית עם כוונתו, שאז תגיע אל המכוון מהות התועלת: Every action a person directs himself towards requires that it serves a small or great benefit. If one does not aim for this, his action will be without supervision. The concept of supervision indicates intention, will, and choice. One who acts without them is considered to act arbitrarily, even if he performs a necessary action dictated by nature that he has no intention for. It is possible that if he could do without it, he would be pleased, and he would never perform that action. For instance, if one has a weak stomach, it is known that bread, meat, and wine, despite being vital for the robust, are deadly poison for the weak. In this case, intention is required to direct him to consume what is beneficial, as nature does not compel him to eat harmful food. Even though nature accepts the beneficial food and acts upon it in the form of intention, even if it does not have intention and does not receive the harmful food in the same way, the harmful element affects him contrary to his action. The intention, impressed by nature, was to preserve the nature of the food according to its composition, to safeguard that food perpetually according to the balance of its nature. If someone's intention is half-hearted to create things for the sake of the beneficial and the essential loss due to existence, then it is fitting for someone whose entire benefit lies in it to direct his actions to benefit himself. If he does so, his action will be that of an intelligent being. The more complete human intellect is in a person directing himself towards benefit, the greater the benefit will be in its relevance. Certainly, it will be stronger and more complete if it shares some divine intellectual intention with his own intention. Then, the essence of the benefit will reach the essence of intention.
והנה נודע לכל משכיל שלם, שהתועלת המגעת לו בהיותו גודר פרץ נפרץ היא היותו ניצול מכל מיני הנזק האפשריים, ואם הפרץ היה קל שינזקו בו רבים, והוא גדרו שב מהות התועלת יותר רחק ויותר נכבד. ואם גדר הפרץ, מועיל ליחיד ולרבים, בגופים או בממון, כל שכן אם גדר הפרץ מועיל ליחיד ולרבים בתשועת הנפשות, ועל כן כל מי שהוא מנהיג המדינה או חלק מחלקיה או מדינות הרבה, בהיותו מכוון בפעולותיו לסדר אנשי דורו, ומתקן תקנות, וגוזר גזירות כדי לגדור פרצות הדור, ומעלה סתריו ממעלה אל מעלה, עד שהגיע אל תועלת ריוח הממון לעם, ומשם אל תועלת היותם שלוים ושקטים ובריאים בגופם, ומשם אל תועלת היותם נוחלים חכמה, המביאה לידי חיי הנפשות הנצחיים: And it is well known to every intelligent person that the complete benefit attained when he is a guardian of the breach is the avoidance of all possible harm. If the breach was minor and many would be harmed by it, the essence of the benefit is further distant and more honorable. If the breach benefits both individuals and many, either physically or monetarily, then certainly if the breach benefits individuals and many in the salvation of souls, all the more so. Therefore, anyone who is a leader of the state or part of its leadership or many states, when he directs his actions to organize the people of his generation, establishes regulations, and enacts laws to define breaches in the generation, and elevates his secrets to higher levels until he reaches the benefit of financial gain for the people, and from there to the benefit of their well-being, tranquility, and health in their bodies, and from there to the benefit of their enjoying wisdom leading to the eternal life of the souls.
הנה זה האיש בעשותו כן, הגיע הוא וכל השומעין לדבריו והנמשכין אחריו אל תכלית התכליות בתועלת, שאם מהות כל תועלת בכלל הוא טוב, בהכרח זאת התועלת היא שיגיע אל מה שהיתה בעבורה יצירת האדם בעולם השפל, ואם כן מהות תועלת האחרונה, שבכל התועלות והנכבדת שבהן היא השגת החיים האחרונים הנצחיים, שבכוונת כל התועלות הראשונות והאמצעיות היתה להגיע כל זאת האחרונה הנזכרת, ואם הגיעה נשלמה הכוונה העליונה בהם, ואם לאו נעדרה הכוונה והיתה לבטלה, וידוע שמשים התועלת האחרונה בכלל המציאות משותפת עם מציאות האדם, מכוין תמיד להוציאה לפועל, ואם תקצר או תחסר מהמציאות, שלא תגיע אליה זה האיש הרמוז אליו ההוה הנפסד, הנה יתכן שיגיע אליה זה האחר, ועל זה נשמר המין כדי שישיג זה וישלים חסרונו של זה, ואם כן מצד המכוון התבאר שמהות התועלת האחרונה קיימת לקצת אישי המין: "So it is, the man in his actions has reached it, and all who listen to his words and follow him towards the ultimate goal of benefit. If the essence of all benefit is inherently good, necessarily, this last benefit is to attain what was the purpose of the creation of man in the lowly world. If so, the essence of this ultimate benefit, which is the attainment of the eternal afterlife, was the intention of all the initial and intermediate benefits, and if it is achieved, the supreme intention in them is fulfilled. If not, the intention is absent and becomes null. It is known that placing the ultimate benefit in the totality of existence, shared with the reality of man, is always aimed to actualize it. If it falls short or lacks from reality, that which does not reach it is the aforementioned man who loses out. It is possible that another person may reach it, thus preserving the species to ensure that this person attains and completes the deficiency of the other. If so, from the perspective of the one who directs, it has been clarified that the essence of the ultimate benefit exists for some individuals of the species."
חלק ג'. ענין ג'. סימן ר'. כולל הכרה מציאות התועלת: Part 4, Subject 4, Symbol 5. Including the Reason for Essential Benefit:
אין ספק שאחר המכוון הראשון, כוון אל מציאות תועלת מאשר פעלו התועלת היא הכרחית ומחוייבת שתמצא, ואם מציאותה לחלק קטן מחלקי האדם מספקת, רק בהרבותה היא יותר נכבדת אצל העם המקבל, כמו שהוא הכרח שימצאו אישי האדם, ואע"פ שהוא איפשר שימצאו אילו הנמצאים, או זולתם טרם המצאם, הנה אחרי המצאם, יאמר עליהם שהם מחוייבי המציאות בבחינת סיבתם, ואיפשרי המציאות בבחינת עצמם, ואשר היה סיבתם הראשונה להמצאתם הוא אשר כוון אל תכליתם, וצייר מהות תועלתם לפי עצמותם ועומדו איפשר בתחלתו במציאותם, ומחוייב והכרחי בסופו בעבור שהמציאם: There is no doubt that after the first intention, there was an aim towards the reality of benefit from what was done; the benefit is essential and obliged to be found. And if its existence satisfies only a small part of human aspects, it becomes more honored among the receiving people when it increases. Just as the existence of human individuals is necessary, and although it was possible that these beings, or others before their creation, could exist, after their creation, it will be said about them that they are obliged by the nature of their cause, and their existence is possible in their own essence. The primary cause of their existence, which aimed at their purpose and depicted the essence of their benefit according to their own being, stands possible at the beginning of their existence and becomes obligatory and necessary at the end due to their creator.
וזה כולו הוא לדעת מאמיני היות מציאות כל איש מצוייר מממציאו, ר"ל שמי שכוון להמציא כוון ההכריח מציאות תועלתו, וחייבו להמצא לפניו או עמו או אחריו, ר"ל בעת הפרדנו מן העולם השפל, כמו שאנו רואים שכוון להמציא לו צרכיו, ותועלותיו בעולם הזה, וזה לדעת מאמיני היות כל זה בטבע, כבר הכריחם הרגשם וחייבם שכלם להודות שזה התקון דומה לתקון מכוון, ואע"פ שאין שם כוונה נופל עליו בזה, ואין לנו צורך להקשות עליהם במחשבותם, כי כוונתנו רחוקה מכוונתם, ואמנם אם לא היה בעבור הכרה מציאות התועלת, לא היה שום דבר מתקיים, כמו שתאמר להמזון הכרחי לטבע כל נזון, ואם לא היה בו תועלת הכרחית לקיומו לא היה נמצא: This all relates to the belief of the existence of every individual being purposefully designed by its creator, meaning that whoever intended to create, designed the necessity of its benefit, and obliged it to be present before, with, or after him, i.e., at the time of our separation from the lower world. Just as we see that he intended to create his needs and benefits in this world, this is according to the belief of those who see all this as part of nature. Their senses and intellect have compelled them to acknowledge that this arrangement seems like a purposeful design, even though there is no intention attributed to it in their view. And we do not need to challenge their thoughts because our intention is far from theirs. Indeed, if not for the recognition of the reality of benefit, nothing would exist, just as one would say about food being essential to the nature of all that is nourished, and if it did not have an essential benefit for its existence, it would not be found.
ואמנם חמשת החושים הכוללים, הכח המרגיש הם לחי לתועלתו, ויש מהם הכרחיים, כלומר שלא יתקיים בלעדם זמן אחד, ויש מועילים בלתי הכרחיים, וההכרחיים הם השתים הקרובים אל חייו מאד, והם הטבע והשמוש, והמועילים הם השלשה, שהם רוחניים יותר מהראשונים. והם הראות והשמע והריח, וזה שאם לא יראה אדם יתכן שיחיה וכן אם לא ישמע, או לא יריח, כי הנשימה שבאף אינה הריח, אבל הנשימה ששם החיים תלויין, אינה מכלל החושים, והעד התחרות, שאע"פ שאינו מריח הוא מנשם ואם לא ינשום ברגע קטן ימות, אבל אם לא יריח כל ימי חייו לא ימות בעבור זה, כי ענין הריח הוא שיריח ריח טוב, או ריח רע או בינוני. והנשימה אם כן דבר אחר אינה הריח, אבל אם לא יטעם כבר היינו אומרים גם כן שיחיה בלי טעם, אחר שהמאכל אינו הטעם, אבל מפני שאנו רואים מי שלא יטעם לו האוכל לא תתעורר תאותו לאכול, ולא יוכל להעביר מזונו בוושטו, ואם יעבירנו יקיאנו כי אם אצטומכתו לא תסבלנו, ויהיה זה הדבר סיבת מותו, על כן נידע שהטעם משותף עם המזון, וכמו שהמזון הכרחי לחיותו, כן הטעם הכרחי לחיותו, וכמו כן נאמר בהרגש המשוש לא שידוע שמי שאינו ממשש בשרו ודמו מתים, ואם הם שהם משכן החיים מתים, הנה כל שכן שאר הגוף שהוא מת, ואפילו בהיות הבשר והדם חיים כל שכן אחר מותם, ואם כן הנה הכרח מציאות. התועלת בהכרח מציאות החי בעודו חי, וכן בקצת דברים: Indeed, the five senses, including the sensory faculties, are essential for one's benefit. Among them, some are indispensable, meaning that existence is impossible without them for even a moment, and some are beneficial but not indispensable. The indispensable ones are the two closest to one's life, which are sight and hearing, and the beneficial ones are the three that are more spiritual than the former. They are sight, hearing, and smell. If a person does not see, it is possible for them to live; similarly, if they do not hear or smell. This is because the breath in the nose is not smell; rather, the breath, upon which life depends, is not part of the senses. The sense of smell is about detecting good, bad, or neutral odors. Breathing, in itself, is not smell. However, if one does not taste, we could also say that they can live without taste, as food is not taste. But since we observe that someone who does not have the desire for the taste of food will not wake up the desire to eat, and they will not be able to pass food through their throat. If they force it, they will vomit because their stomach cannot tolerate it. This would be the cause of their death. Therefore, we know that taste is connected to food, just as food is essential for life, so is taste. It is also said about the sense of touch that if it is not known that one who does not feel their flesh and blood is dead, if they are alive, then surely the others, which are the dwelling place of life, are alive as well. Even though the flesh and blood are alive, certainly after their death, and if so, this is a necessity of the reality of benefit, which is necessarily present when the living being is alive. Similarly, in some things:
חלק ד' ענין ד' סימן ה'. כולל טעם הכרח המועיל:
בעבור שהתועלת הכרחית לפי כונת הממציא את בעל התועלת כמו שזכרנו, יראה כי ההכרח הוא הטעם בעצמו, אבל עם טוב עיון יתבאר שהטעם זולת ההכרח, וזה כי ההכרח אם היה איפשר להעבירו היתה מציאותו לבטלה, ואם היה הכרח בלתי מועיל לא היה ממציאו בעל הפועל בכוונה ורצון, אבל טעם ההכרח הוא שראוי לבקש מפני מה היה הדבר הפלא הכרחי בתועלת הדבר הפלני, ונתונת זה הטעם הוא מכלל דרכי סתרי התורה וסודות המציאות, ושמע עניינו בכלל, דע כי הטעם בזה המקום, ר"ל סיבה ומי שהשכיל שהמחויב המציאות בבחינת עצמו יתברך שמו הוא סיבת ראשונה לכל המציאות, כבר ישכיל שכל הדברים יש להם סבה הכרחיות, כי המציאות נמשך מסבה לסבה עד הגיע מהסבה ראשונה אל נמצא אחד שאינו סבה לדבר, והוא תכלית לסבות כולם, ויהיה כל מה שבין הסבה הראשונה אשר אין לה סיבה, ובין הנמצא אשר אינו סבה סבות, ומסובבות כלומר עלות ועלולים בהכרח, והסבה הראשונה הוא האלוה יתברך שמו, והסבוב האחרון שהוא האחרון שהוא העלול אשר אינו עילה לזולתו, הוא שכל האדם הנמצא לו בפועל שלם אשר אין אחריו דבר זולתו, וידמה זה לסוג הסוגים העליון אשר עליו בו, והוא העצם או הגשם לפי שתי הדיעות, ולמין המינים אשר אין אחריו מין, והוא החי המדבר, או אמור האדם שגדרו חי מדבר מת, לפי שתי הדיעות הידועות, והנה כל שבין שתי הקצות, הוא סוג ומין בערך מעלה ומטה, וזה ידוע למי שידע מעט הגיון מן הדבור הפילוסופי:
והבן מזה שאין לך דבר בכל המציאות בלא טעם, ואיך יתכן עם זה להיות התורה והמצוה בלא טעם, שאחר שלמציאות הפרעושים והכנים וביצי הכנים יש להם טעם בראותיו, ג"כ מה שהן מצערין את האדם, כל שכן שיש טעם בדברים שהם ברומו של עולם, ר"ל לתורה ולמצוה: And understand from this that there is nothing in the entire existence without a purpose. How much more so can the Torah and the commandments be without purpose? After all, in the existence of fleas, lice, and their eggs, there is a purpose in their creation, even if they cause inconvenience to humans. Certainly, there must be a purpose in things that are the essence of the world. This applies, in other words, to the Torah and the commandments.
וכבר כתבו אנשי החכמה בספריהם, שכל מעשה יש ארבע סבות למציאותו, והוא החומר, והצורה, והפועל, והתכלית, ובארו כי התכלית היא הסיבה הנכבדת שבהן, ובעדה נמצא השלש, ואם לא הגיעה התכלית לא נשלמה כוונת בעל התכלית, ואם הגיע נשלמה כוונתו, ואם כן טעם הכרה המועיל, מבואר שהוא להגיע אל מה שכוון אליו בעל התכלית, כי תחלה עשה הדבר, ואחר כך המציא לו תועלתו, ואחר כך עוד המציא לו הכרחי לקיומו, ואחר כך המציא לו התכלית, ואם כן התכלית הוא סבת ההכרח, וההכרח סבת התועלת, והתועלת סבת מציאות הנמצא, כלומר שלא נמצא דבר בלתי תועלת, והכרח מציאות הממציא, הביאו להמציא הנמצא ותועלותיו, ואשר הוא הכרחי לו כדי להגיע אל תכלית כוונתו שהיא הסיבה הראשונה, והיא האחרונה בעצמה, וזה מספיק בזה המקום לפי כוונתו בזה החבור, ואע"פ שביאור אלה העניינים העמוקים, צריך להגדיל אף הספרים לאמתם בפרטיהם, ונתנו פה כוונתינו לקצר ולא להאריך:
חלק ה' ענין ה' סימן ה' כולל הפסד העדר הגדר:
כבר זכרנו שכל גדר הוא מכוון מהגודר, וכאשר הוא מכוון לתועלתו, והתועלת מגיע בשמירת הגדר, ובהיותו מכוון כראוי, כן הנזק מגיע בהעדר תועלתו המכוונת, וכאשר תהיה תועלת הגדר גדולה לפי עצמותה ומהותה או קטנה, תהיה גם כן העדרת התועלת ההיא, כשיעורה למפרע מפסדת ההשגחה וההנהגה לפי הגודל והקטנות כערכם:
ואחר שהשלמנו חלקי החלק הראשון בפרטיהם, נודיע בכלל למה כווננו בהזכירנו אותם בראשית זה החיבור אשר כמעט יחשוב חושב שאינו מענין כוונת החיבור, ואמיתת כוונתינו בזה היא זאת, דע כי תכלית תכליות מציאות האדם היא בעולם הזה, כדי שישכיל המושכל הראשון, שהוא השכל הראשון העליון המשכיל כל מושכל, אשר תחתיו בהשכילו עצמותו הכוללת כל עצמותם, וכל מה שיוסיף כל משכיל, ומשכיל להשכילו, יהיה יותר נכבד ומעולה אצלו ואהוב ונחמד לו מזולתו, ממי שלמטה מהמשכיל ההוא, ויהיה מתדמה לו יותר מזולתו, מהמשיגים שבימינו, וכל מה שיסבל אמתת מציאותו יתרחק מאתו, ויוסיף רוחק בעת התגדל דעתו, אם לא ישתדל להוסיף בהשגתו אותו, ור"ל בהתגדל דעתו בהיותו מתקרב לזמן ההשגה, והן ימי הזקנה והשיבה, שאם הוא מזקין בלתי היותו נותן לזקנותו חקה שהיא החכמה כמו שנאמר [איוב יב, יב] בישישים חכמה וארך ימי תבונה, והוא מוסיף להדבק בהבלי העולם הזה בהתקרבו אל פרידותו ממנו בטבע, הנה הוא יוסיף דוחק מה בכל יום ויום, וזה האיש אם נזקן וחושב שהתחכם, הנה הוא זקן וכסיל: After completing the sections of the first part in their details, we will now inform in general why we mentioned them at the beginning of this composition, which almost any thoughtful person might think is irrelevant to the purpose of the composition. The truth of our intention in this is as follows: Know that the ultimate purpose of human existence is in this world so that the first Intelligent Being, who is the supreme Primary Intellect comprehending all intellectibles, can discern and comprehend Himself, which includes all essences beneath Him in His intellectual capacity. Anything added by any intellect, and for the intellect to comprehend itself, will be more honorable and excellent for Him and beloved and pleasant to Him than others below Him. It will be more similar to Him than others among those who attain in our time. Anything that does not bear the truth of its Existence will move away from him, and will increase its distance as his knowledge grows. It will add distance at the time of his intellectual growth unless he endeavors to add that to his understanding. This refers to the enlargement of his knowledge when he gets closer to the time of attainment. These are the days of old age and senility. If he becomes wise in his old age, without giving up the wisdom that is knowledge, as it is said (Job 12:12), "Wisdom is with aged men, and understanding in length of days," and he adds to cleave to the vanity of this world while he approaches parting from it naturally, then he will add some pressing concern every day. This person, if he ages and thinks that he has become wiser, is in fact an old fool.
ואם יחשוב לומר הנני שומר מה שצווני קוני בשמרי קצת מצותיו, צריך שיתעורר משנתו, ואם היא שנת שכרות טוב שיעוררהו במרזפתא דנפחי, ממה שיעזבוהו לישון שנת עולם ולא יקיץ, והוא שיודיעוהו שאחר שזקן אין עת הזקנה זמן העבירות שיחסר מהם וישמור בזה מצות קונו, כמו שחשב שהנה העבירות אצלו כבר מתו בטבע ואין צורך לו לאזהרת קונו, והנה שאחר שהעבירות סבתם יצר הרע, והוא באמת הדמיון הפועל הרבה בזמן הבחרות ומעט בזמן הנערות, ואין לנו פועל בזמן הזקנה, להוציא דבר לפועל, ואם יש לו מציאות בלב הזקנים הוא לפי הרוב בכח, ר"ל במחשבה לא בפעל, כי הכח חלש לצאת לפועל, וזה שהסיבה קרובה לעבירה בטבע היא רתיחת הדם, והזקן דמו קר מאד והוא בלתי חום חזק, שכבר גובר עליו כח המרה השחורה, שטבעה קר ויבש, והעפר מבקש חלקו שהוא רוב הגוף המורכב ממנו, וכל הדברים הקשים שבגוף, כגון העצמות, והגידים, והאלל, והצפורנים, והשער, והדומים להם, שאינם מרגישים בחייהם הם מתים, אפילו בזמן שהדם רותח, כל שכן אחר כן, ובעבורם נעשים המעשים שהתנועה בם קרובה, ועל כן חלשו תנועות הזקנים עת הזקנה, ואחר שהוא כן מה עבירות יעשה הזקן החלוש: And if he thinks to say, "Here I am, keeping what my Creator commanded me, observing some of His commandments," he needs to wake up from his slumber. If it is a deep sleep, a good nap, let his merits awaken him with a strong shake. Otherwise, he might abandon it to sleep the eternal sleep and not wake up. Warn him that after old age, there is no time for regrets, and he should make up for what he has missed and preserve his Creator's commandments. He might think that those missed opportunities have already passed due to nature, and he does not need to heed his Creator's warnings. Note that after those missed opportunities, the evil inclination becomes stronger, and it truly operates much during the time of choices and less during youth. There is no active role in old age, except perhaps in thought, not in action. The power to act weakens, and the reason for heat in nature is the boiling of the blood. An old person has very cold blood, and it is not a strong warm heat, as the dominant force is the black bile, whose nature is cold and dry. Dust seeks its share, which is most of the body composed of it. All the hard things in the body, such as bones, tendons, gallbladder, nails, hair, and similar things that do not feel during their lifetime are dead, even when the blood is boiling, let alone afterwards. For them, actions that involve movement are close to impossible, and therefore, the movements of the elderly weaken in old age. After all, what kind of transgressions can an old person do once he weakens?
ואם תאמר יכול לחטוא בפיו ובלבבו, אחר שהעבירות נמצאות בג' מקומות ראשונות שהם הלב, והפה, והמעשה, הנה תשמע כוונתי בזה בחלק השני, ואולם המצות אשר יחשוב לקיימם ידוע שהן נמשכות כולן אחר המצוה האחת המיוחדת, והיא סוד הדבור הראשון שבעשרת הדברות וגם העבירות כולן נמשכות אחר הדבור השני, וכבר אמרו חכמינו זצ"ל [ספרי שלח טו] כל המודה בע"ז כופר בכל התורה כולה, וכל הכופר בע"ז מודה בכל התורה כולה, הנה כבר אתה רואה שכל התורה כולה תלויה בשני הדברים הראשונים, ואם לא יכיר אדם אי זה דבר הוא הנקרא ע"ז בכלל ובפרט, לא ידע לכפור בה בלבו, ואם יכפור בה בפיו זה אינו מספיק להשלמה, ואע"פ שהוא טוב ורחמנא לבא בעי, ואי אפשר להשיג מהות ע"ז בתכלית ההשגה, כי אם בהשגת ידיעת השם הנכבד והנורא, ומפני שזו ההשגה אינה ראויה אלא למי שהוא זקן בחכמה ובמנין, מפני שישיג בחכמת אמתת הדברים על בוריין וישיג במנין חלשת ע"ז וחוזק ה', הסכימו למסרה לראוי, ולמנעה ממי שאינו ראוי, ומפני שאין כל הדיעות שוות גדרו פרצות, ואמרו שידיעת שם צריכה אל תנאים רבים, כדי שלא יחשוב ג"כ היודע את השם שכבר פטר עצמו מכל מה שקדם בהכרח לידיעת השם, בהיות לאל ידו לעשות, אבל הראוי הוא לשמור שתי השמירות כי זו מקיימת זו, וזו את זו, בדמות הגוף והנפש שניתן צריכין זה לזה, ובדמות האות עם הנקודה, כי המציאות לשניהם יחד בזמן אחד, ואע"פ שהאות רומז לגוף, והנקודה לנפש, שהרי הנקוד מניע את האות והאות מתנועע, והמדע להניע את שניהם, דומה לשכל המנהיג הגוף והנפש יחד: And if you say, "I can sin with my mouth and in my heart," after transgressions are found in the three primary places, which are the heart, the mouth, and the action, you will understand my intention regarding this in the second part. However, the commandments he thinks to fulfill, it is known that all of them are derived after the specific commandment, which is the secret of the first utterance in the Ten Commandments. Also, all transgressions are derived after the second utterance. Our sages already said that anyone who confesses idolatry denies the entire Torah, and anyone who denies idolatry confesses the entire Torah. Now you can see that the entire Torah depends on the first two utterances. If a person does not recognize what is called idolatry in general and specifically, he will not know how to deny it in his heart. If he denies it with his mouth, this is not enough for completeness. Even if he is good and compassionate, he cannot achieve the essence of renouncing idolatry in the ultimate understanding. It is only through the acquisition of knowledge of the glorious and awesome name. Since this acquisition is only suitable for someone who is elderly in wisdom and in age, as he will attain the wisdom of the true nature of things in their entirety, he will also attain an understanding of idolatry, and the strength of the Lord. They agreed to hand it over to the deserving and to prevent it from someone who is not deserving. Since all opinions are not equal, they formulated conditions for the knowledge of the name so that one who already knows the name, having exempted himself from everything that previously happened necessarily for the knowledge of the name, while not having the ability to perform, will not think that he has fulfilled his obligation. But the right thing to do is to observe both protections because one fulfills the other, and the other fulfills the one, in the likeness of the body and the soul, both necessary for each other. In the image of the letter with the point, for existence for both simultaneously, even though the letter implies the body and the point implies the soul, as the point moves the letter and the letter moves, and knowledge moves both of them. It is similar to the wise leader guiding both the body and the soul together.
והנה כשירצה אדם למסור קבלה אחת בידיעת השם, צריך שימסרנה לגודרי הפרצות הם, אם לא היו מוצאים מצות כתובות בשום מקום, שכלם הטבעי החזק גוזר שהיו מחדשים אותם מדעתם, שהרי גדר הפרצה דומה אל נתינת המצוה, אלא שזה בשכל אנושי, וזה בשתוף שכל אלהי עם אנושי, ואחר שזה כן כל שכן שזה המקבל השלם לא יפרוץ שום גדר, אבל ישתדל בכל כחו לגדור פרצות במקום הפרוץ לפי הדור, והזמן: And when a person wishes to transmit one tradition in the knowledge of the Name, he must transmit it to the guardians, as if there were no written commandments anywhere. For all of them, the strong natural inclination dictates that they would renew them according to their own judgment. Because the boundary of the transgression is similar to the giving of the commandment, except that this is with human intellect, and that is with a partnership of divine intellect with human intellect. After this is done, certainly the complete transmitter will not break any boundary, but he will make every effort to enclose transgressions in the place of the breach according to the generation and the time.