עוד יש לי בזה דרך אחרת עיונית יותר עמוקה להכריח ההשארות הנפשיי מכללות התורה והיא זו. There is still another philosophical and more profound way of proving immortality of the soul from the Torah, as follows:
כבר בארנו כי הכחות המתחלפות לא יבאו אלא מהתחלות מתחלפות, ולזה כאשר ידענו שיש באדם כח בו ישתתף לבעלי חיים וכח בו יובדל מהם, ידענו שהכה אשר בו יובדל מהם יבא מהתחלה אחרת זולת ההתחלה הנותנת החיות בבעלי חיים, כמו הזנגאר שנמצא בו כח שורף וכח מאכל שהן שתי כחות מתחלפות, והשגנו שהשרפה באה לו מכח הנחשת, שפטנו שהכח המאכל יבא לו מהתחלה אחרת שהוא החומץ, וכן מאשר ראינו שהכח שבו יובדל האדם מהבעלי חיים יש לו פעל מיוחד בפני עצמו בלי שתוף הכחות הגשמיות, וזה בהשגת העצמיות הנפרדות והמושכלות המופשטות מחומר שהוא דבר בלתי נפסד, שפטנו שזה הכח יש לו קיום בפני עצמו בזולת הגוף ולא יפסד בהפסד הגוף. We have shown that the various powers or faculties result from various principles. Hence if we know that man has a faculty which is common to him and the animal, and another faculty in which he differs from it, we know that the faculty in which he differs from the animal comes from a principle different from that which gives animality to the animal. In the same way verdigris contains a power of burning and a power of corroding, which are distinct. We know that the burning function comes to it from the power of copper, and we infer that the corroding power comes to it from another principle, namely vinegar. In the same way, we see that the faculty by which man is distinguished from the lower animals has a specific and peculiar function in which the corporeal powers do not participate, namely the conception of the separate substances and of immaterial and abstract ideas, which is indestructible. Hence we infer that this faculty can exist by itself without body and is not destroyed with the destruction of the body.
ובעבור זה כשהשיג אדם הראשון העצמיות הנפרדות המופשטות מחומר, שזהו פירוש ויקרא האדם שמות לכל הבהמה ולכל עוף השמים, שפט בשיש לו כח נפשיי בלתי נתלה בחומר ולא נפסד בהפסדו, אבל לא שער במה יהיה קיום הכח ההוא, וכאשר נגלה עליו השם יתברך וצוהו ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות, נתבאר לו כי קיום הנפש יהיה במה שתעשה רצון השם יתברך, ומיתתה בשתעבור על דבריו. Accordingly when Adam apprehended the separate substances, abstracted from matter—this is the meaning of the verse: “And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the air …”—he inferred that he had a psychic power independent of matter and not destroyed with the destruction thereof. But he did not understand how to maintain that power. But when God revealed Himself to him and commanded him: “But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die,” it became clear to him that the preservation of the soul is brought about by doing the will of God, and the death of it by transgressing His words.
ומאשר הדתות האלהיות הראשונות כמו תורת אדם ותורת נח היה מושכל אצלם הגמול הזה הרוחני שאמרנו שהוא קיום הנפש בפני עצמה במצות השם יתברך, והיה מושג אצלם מצד מה שנתבאר אצלם ומה שהושג לאדם ומה שנאמר לו מפי השם יתברך שידעו וקבלו זה מפי אדם עצמו, לפיכך היו מיעדים הפסד השכר הזה הרוחני לממרה פי השם יתברך ועובר על דבריו, כאדון האומר לעבדו אם תעבור על מצותי אקח כל אשר לך, שהבנת המאמר הזה בלי ספק היא שאם לא יעבור שישאר בידו אשר לו. Now the earlier divine laws, like those of Adam and of Noah, knew of this spiritual reward we mentioned, namely the separate existence of the soul through the command of God; they knew it from their own ratiocination and from Adam’s knowledge, acquired by himself and received from God, which they learned from Adam himself. Hence they threatened the loss of this spiritual reward to any one who rebelled against the command of God and transgressed His words, like a master who says to his servant: If you disobey my command, I will take away all that you have, from which we infer of course that if he does not disobey he will retain what he has.
וזהו מה שיעד השם יתברך לאדם על עברו על מצותו כי ביום אכלך ממנו מות תמות, והמיתה הכפולה הזאת בלי ספק הוא עונש לגוף בפני עצמו ולנפש בפני עצמה, לגוף בפני עצמו, כי קודם שאכל מעץ הדעת היה הכח הטבעי אשר בו מספיק לעשות תמורת מה שנתך בשוה, ולא היתה ההתכה גוברת על תמורת המזון הבא אל הגוף מחוץ, והיה אפשר לפי זה שיתקיים הגוף תמיד על זה הדרך, ואחר שאכל מעץ הדעת היתה ההתכה גוברת על התמורה כמו שהוא היום, והוא בהכרח שימות, כמו שנתבאר בראשון מהקאנון, וזהו שאמר הכתוב כי ביום אכלך ממנו מות תמות הנאמר על הגוף, כלומר כי ביום ההוא תגבר ההתכה על התמורה והוא בהכרח שימות, ובעבור שמטבע עץ החיים היה להחליף הכח כדי שיוכל הכח הטבעי לעשות התמורה שוה אל ההתכה או יותר, אמר הכתוב ועתה פן ישלח ידו ולקח גם מעץ החיים ואכל, כלומר יתקן מה שעוות באכילת עץ הדעת וחי לעולם, וזהו דרך הבנת אלו הפסוקים כפי הפשט והבנת מיתת הגוף באכילת עץ הדעת. In this way we understand the statement God made to Adam in reference to transgressing His command: “For in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.” The double death (mot tamut) no doubt means a special punishment for the body and a special one for the soul. Before he ate of the tree of knowledge, his natural power was adequate to supply the body with as much material as was dissolved, so that the matter that was dissolved did not exceed the new matter supplied by the food which came into the body from the outside, and hence it was possible in this way that the body should exist forever. But after he had eaten of the tree of knowledge, dissolution exceeded assimilation, as is the case to-day, and death became inevitable, as is explained in the first book of the Canon. Hence the expression: “For in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die,” referring to the body, i. e. in that day dissolution will get the better of assimilation and death will be inevitable. Now the tree of life had the power to re-enforce the natural power of the individual and to enable it to make assimilation equal to dissolution or even to exceed it. Hence the text says: “And now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live forever.” That is, he may correct the error he has made in eating of the tree of knowledge, and live forever. This is the way we must understand the text taken literally, in reference to the death of the body as a result of eating of the tree of knowledge.
וכן עונש הנפש היה שתפסד ותמות, וזו היא המיתה הנכפלת בכתוב לרמוז על מיתת הגוף ומיתת הנפש, ואחר שעונש העובר על מצות השם יתברך הוא מיתת הנפש, הנה שכר המקיים מצות השם יתברך הוא קיומה בלי ספק. The punishment of the soul consisted also in her destruction and death. The text mentions death twice, referring to the death of the body and the death of the soul. Now since the punishment of him who transgresses the commandment of God is the death of the soul, the reward of him who fulfils the commandment of God is without doubt the permanent existence of the soul.
ומכל זה יראה כי קיום הנפש היה ידוע ומושכל אצל אדם ונח ושומרי תורתם, וכן בעלי ריבנו מודים כי העונש המיועד לאדם היה לנפש, אלא שהם אומרים שהוא לנפש בלבד ואנחנו נאמר שהיה בו עונש לגוף גם כן, כמו שיורה פשט הכתובים, וכל עוד שלא נתקן עונש הגוף אין ראיה על תקון עונש הנפש אלא בשמירת מצות השם יתברך, ומכל מקום אחר שלדברי כלנו העונש המיועד לנפש הוא בזולת הגוף, הגמול גם כן יגיע לנפש בזולת הגוף. From all this it is clear that the immortality of the soul was known to Adam and Noah and those who observed their laws. In fact our opponents admit that the punishment announced to Adam had reference to the soul, but they say that it had reference to the soul only, whereas we say that it had reference to the body also, as the meaning of the text shows. As long as the punishment of the body has not been remitted, there is no proof of the remission of the punishment of the soul except by keeping the commandments of God. However, since we all agree that the punishment promised to the soul is without the body, reward will also be bestowed upon the soul without the body.
וזה הדרך בעצמו דרכה בו התורה כשיעדה העונשין לנפש בעברה על מצות ה׳, ואף על פי שהדברים הנאסרים הם מזונות נאותים לגוף ואין בהם נזק כלל, שהרי אמרה תורה כי כל אוכל חמץ ונכרתה הנפש וגו׳, וכן בחלב אמרה תורה כי כל אוכל חלב ונכרתה הנפש האוכלת מעמיה, והוא דבר ידוע שאין אכילת החמץ בפסח והחלב בכל זמן סם מסמי המות שיכרת האוכל בימי עלומיו כי החוש מכחיש זה, אבל בלי ספק הכרת הזה הוא עונש לנפש החוטא. And this is precisely the manner in which the Torah announces punishments to the soul if she transgresses the commandments of God. Some of the things forbidden are articles of food which are good for the body and not injurious at all. For example: “For whosoever eateth leavened bread … that soul shall be cut off …;” also in relation to fat, we read: “For whosoever eateth the fat of the beast … even the soul that eateth it shall be cut off from his people.” But it is well known that leaven during Passover and fat at any time are not deadly poison to cut off the one who eats them before his time, for experience shows that it is not so. The expression that the person will be cut off must therefore refer to punishment of the soul of the sinner.
ואף אם יש כריתות בתורה שענשם מגיע לזרע החוטא גם כן, כאמרם רבותינו ז״ל כרת הוא וזרעו נכרתין, אין זה הדין בכל הכריתות, כי לא יהיה דין ישר כי ראובן בהיותו בן שמונים שנה אם יאכל כזית חלב שימותו בניו וכל זרעו בלא עתם, ולא יגיע מזה עונש אל החוטא, כי ימות בן שמונים שנה, אלא שמזה יתבאר שיש עונש בכרת מגיע לנפש החוטא בהכרח, ואחר שהעונש הנזכר בתורת משה בכריתות הוא מיועד בהכרח לנפש בזולת הגוף, זה יורה שהנפש שלא תחטא לא תכרת, ויהיה השכר אם כן מגיע לנפש בזולת הגוף. There are indeed instances in which the punishment of being cut off extends also to the children of the sinner, as our Rabbis say that in this particular punishment both he and his children are cut off. But it is not true of all cases, for it would not be fair. Reuben, for example, a man of eighty, eats a piece of fat, the size of an olive, and all his children and descendants die before their time, but the sinner himself is not punished, for he has lived his eighty years. This shows, therefore, that in the punishment of being cut off the soul of the sinner is also punished. Now since the punishment mentioned in the law of Moses under the term of being cut off, necessarily refers to the soul without the body, it follows that the soul which does not sin will not be cut off and the reward will come to the soul without the body.
וזה הדרך המובן מן הכרת הנזכר בתורה במקומות מתחלפים הוא בעצמו הדרך המקובל מאדם ומנח ומשם ועבר וזולתם מן היחידים כאברהם יצחק ויעקב, ועל כן מאס אברהם אבינו חייו וחיי בנו יחידו וכל ההצלחות הגשמיות שהיו מיועדות לו לרשת את ארץ כנען ושיירש זרעו את שער אויביו וכי ביצחק יקרא לך זרע, והלך לשחוט את בנו יחידו, בהיותו יודע כי בקיום מצות ה׳ תתקיים הנפש קיום נצחי ותשאר בנועם מתמיד, וכי בעברו את פי השם יתברך היא לא תצלח ותהיה נכרתת מן הנועם ההוא, ומה חפצו בביתו אחריו ובכל היעודים הגשמיים אם הפסיד הטוב ההוא הנצחי שהוא קיום הנפש, אלא שבזה יש לומר כי לפי שהיה אברהם עובד ה׳ מאהבה גמורה לא היה חושש לשכר כלל, אלא להשלים רצון אהובו שהוא השם יתברך, אבל מכל מקום הטענה בכללה שאמרנו היא טענה אמתית מכרחת כל בעל שכל להיות שכר הנפש וקיומה אחר המות מובן בהכרח מן העונש המיועד. This conception of the punishment of being cut off, which is mentioned in the Torah in various places, is precisely the one that was accepted by Adam, Noah, Shem, Eber, and other distinguished persons, like Abraham, Isaac and Jacob. This is the reason why Abraham was ready to give up his own life and the life of his only son and all the material prosperity which had been promised to him,—the possession of the land of Canaan and his children’s possession of the gate of their enemies: “For in Isaac shall seed be called to thee,”—and was going to kill his only son, because he knew that if one fulfils the commandments of God, the soul will exist forever and enjoy eternal bliss, whereas if one transgresses the commandments of God, the soul will not prosper and will be cut off from that bliss. Of what good would have been to him his family after his death and all the material promises if he had lost that eternal good, the immortality of the soul? To be sure, we may say here that Abraham served God from pure love and was not concerned with reward at all, but only with the fulfilment of the will of God whom he loved. Nevertheless, our argument as a whole is correct and compels every intelligent person to admit that from the punishment which is mentioned we infer that there is reward of the soul, which survives after death.
ואולם למה לא הרחיבה בו התורה הבאור וסמכה בזה על מה שיובן מן הדרך שאמרנו מצד עונש הכרת והמיתה המיועד אל הנפש, הנה הטעם בזה כי נותן התורה חשש לרפאות חליי הנפשות כדרך שהרופא המובהק חושש לרפאות חליי הגופות, וכמו שהרופא המובהק יחוש לרפאות סבת החולי הנמצא ולא יחוש לרפאות שאר המקרים הנמשכים, כי ברפואת הסבה תמשך הרפואה לכלם, כן רופא הנפשות יחוש לרפאות סבת החולי הנמצא. One may ask, however, why does not the Torah speak at length about this matter instead of relying on the inference which we made from the punishment of cutting off and death that is announced to the soul? The answer is this: He who gave the Torah was concerned about healing the ills of the soul, as an expert physician is concerned about healing the ills of the body. The physician is interested in curing the cause of the disease and not in curing the other attendant and incidental ailments, for if he cures the cause, all the other ailments will be cured. In the same way the Healer of souls is interested in curing the cause of the disease.
והוא מבואר שאין דרך מציאות לשכר ולעונש הנפשיי אלא עם מציאות ההשגחה. But it is clear that there can be no spiritual reward and punishment unless there is Providence.
ולפי שהקדמונים כל זרע אדם וכל בני נח זולתי יחידי סגולות כמו שם ועבר ואברהם וזולתם כלם היו עובדי עבודה זרה ומכחישים ההשגחה ונמשכים אחר המוחש, ולזה לא היו חוששין לאותו היעוד הנפשיי שהיה מושכל וידוע אצלם מתורת אדם ונח, אבל היו מרחיקים אותו ולא היו מאמינים בו אחר שלא היה מושג בחוש, בעבור זאת בחר השם יתברך היודע תעלומות לב דרך אחרת, והוא ליעד בתורת אברהם דברים גשמיים ויעודים גופיים שהם כנגד מנהג הטבע, להורות כי עובד ה׳ ושומר מצותיו הוא מושגה בכל פרטי עניניו מהשם ואיננו משועבד למנהג הטבע, וזהו שאמרו רבותינו ז״ל על לך לך מארצך וגו׳ ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך, לפי שהדרך ממעטת ג׳ דברים, ממעטת את הזרע וממעטת את הממון וממעטת את השם, לכך נאמר ואעשך לגוי גדול להבטיח על הזרע, ואברכך הבטחה על הממון, ואגדלה שמך הבטחה על השם, וזה להורות כי עובד השם יתברך איננו משועבד כלל למנהג הטבע ולא יזיקוהו המזיקים הטבעיים, אבל על שחל ופתן ידרוך ירמוס כפיר ותנין. The ancients, however, all the seed of Adam and all the descendants of Noah, except a few distinguished individuals, like Shem and Eber and Abraham and others, worshipped idols, denied Providence and followed sense experience only. Hence they paid no attention to the spiritual promises which they knew from the laws of Adam and Noah. They rejected them and did not believe in them because they could not be perceived by the senses. Therefore God, who knows the hidden things of the heart, chose another way. He promised in the law of Moses corporeal and physical rewards, supernatural in their character, to show that he who serves God and keeps His commandments is looked after by God, who provides for all the details of his existence, and is not subject to the regular course of nature. Thus the Rabbis say, commenting on the biblical verse: “Get thee out of thy country … and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great:” “A journey diminishes three things—children, money and fame—therefore God said: ‘I will make of thee a great nation,’ to assure him of children; ‘And I will bless thee,’ to assure him of money; ‘And I will make thy name great,’ to assure him of fame.” This is in order to show that he who serves God is not subject to the laws of nature and is not injured by the natural causes of harm, but treads upon the lion and asp, and tramples under feet the young lion and the serpent.
וזה הדרך שנמצא בתורת אברהם הוא בעצמו הדרך שדרך בו השם יתברך בתורת משה, וזה בעשית האותות והמופתים המפורסמים לכל, כדי שיתברר להם כי עובד השם יתברך ושומר מצותיו איננו משועבד לדברים הטבעיים אבל כל הדברים הטבעיים משועבדים אליו, ואחר שנמצא בדברים הטבעיים שאין אחד מהם שלא ימשך אליו תועלת ותכלית מה, ונמצא תועליות נמשכים למעשים ופעולות מה אין ההקש גוזר שימשכו התועליות ההן מן המעשים ההם, כל שכן שראוי שימשכו למצות התורה תועליות, ואף על פי שאין ההקש גוזר המשכם מן המעשים ההם. In the Law of Moses, God followed exactly the same method as in the law of Abraham. He performed signs and wonders in the presence of all in order that it may be clear to them that he who serves God and keeps His commandments is not subject to the things of nature, but all the things of nature are subject to him. Now we find that there is not one of the things of nature that has not some value or purpose. We also find that certain acts and practices produce results which do not logically follow from those acts. Surely, then, the commandments of the Torah must have certain valuable results, though reason can not show it.
שכן נמצא לרבותינו ז״ל יזכירו פעולות ומעשים ימשכו מהם תועלות אין ההקש גוזר שימשך זה מהם, כמו מה שנזכר במסכת שבת בסוף פרק במה אשה מי שיש לו עצם בגרונו מביא עצם מאותו המין ומניח לו על קדקדו ואומר הכי חד חד נחית בלע בלע נחית חד חד, ודברים אחרים רבים שנזכרו שם מזה המין, וכן נזכר במסכת סנהדרין בענין ר׳ אליעזר הגדול שאמר אמרתי דבר ונתמלא כל השדה קשואים, אמרתי דבר ונתקבצו כלם למקום אחד, שיראה שבעשית פעולות אין ההקש גוזר אותן או אפילו בהזכרת תיבות ידועות בלבד בזולת מעשה, ימשך מהם פעל מה שאין ההקש גוזר שימשך כך. The Rabbis mention certain practices which produce certain results that do not follow logically from the acts, as for example in treatise Shabbat: “If one has a bone in his throat, he should take a bone of the same kind, put it on the back of his head and say: ‘Had had nehit, bela‘ bela‘ nehit, had had,’ ” and other matters of the same sort which are mentioned there. Also in tractate Sanhedrin it is told in the name of R. Eliezer the Great that he said: “I said a word and the whole field was filled with cucumbers; I said another word and they were all collected in one place;” from which it appears that by doing certain apparently irrelevant things, or even merely by saying certain words without doing anything, certain results follow which have no logical relation to the act or word.
ואף אנו נאמר ששערה החכמה העליונה מעשים ופעולות הן הנה מצות התורה, שיהיה נקשר בהם ונמשך מהם תועלת הגמול והעונש הנפשיי אף אם לא נדע איך יתחייב זה מהם, כמו שלא נדע טעם המשך התועלות ההם לפעולות ההם או לתיבות הנזכרות בפי חכמי הקבלה וזולתם שאין ההקש גוזר כך, וכן הגמולים והעונשים המיועדים בתורה ימשכו למעשה המצות והעבירות הנעשות בכונה ויקשרו בהם ויתחייבו מהם כהתחייב הדבר מסבותיו. So we say that the divine Wisdom knows that certain acts and practices, namely the commandments of the Torah, are followed by certain results, reward and punishment of the soul, even though we do not know how the result follows from the act. Neither do we know why certain results follow from certain acts or words mentioned by the Cabalists, where there is no logical relation between the two. In the same way the rewards and the punishments mentioned in the Torah follow upon a deliberate doing of the commandments or prohibitions and are connected with them and result from them as an effect follows from its causes.
תדע שהרי נבוכדנאצר רשע גמור היה ונגזרה עליו גזרה שתטרף דעתו ויהיה נטרד מבין בני אדם לדור עם החיות, ונתאחרה אותה גזרה שנים עשר חדש בשכר מצות הצדקה, עד שאמרו רבותינו ז״ל בפרק א׳ מבבא בתרא למה נענש דניאל מפני שהשיא עצה לנבוכדנאצר, שנאמר להן מלכא מלכי ישפר עליך וחטיך בצדקה פרק ועויתך במחן ענין וגו׳, הרי מפורש שהצדקה תועיל לבטל הגזרה, ושהשכר הזה נקשר בה ונמשך ממנה אף על פי שלא יהיה המקבל ראוי לו, ולזה לא היה רבי אמי רוצה לקבל צדקה מהעכו״ם. Take as an instance Nebuchadnezzar. He was an absolutely wicked man and God decreed that he should lose his reason, abandon mankind and live among the beasts. But the decree was delayed twelve months in consideration of an act of benevolence which he had to his credit. The Rabbis even say that Daniel was punished because of a certain advice which he gave to Nebuchadnezzar: “Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by almsgiving, and thine iniquities by showing mercy to the poor …” It is clear, therefore, that almsgiving has the effect of annulling a decree, and that such effect follows even if the recipient is not deserving. This is why Rabbi Ammi refused to take alms from idolaters.
וכן בענין העונשים אמרו רבותינו ז״ל, משחרב בית המקדש אף על פי שבטלו ארבע מיתות בית דין, דין ד׳ מיתות לא בטלו, מי שנתחייב סקילה או נופל מן הגג או חיה דורסתו, מי שנתחייב חנק או טובע בנהר או מת בסרונכי, ועל זה הדרך הוא בשאר מצות התורה, ואף על פי שלא יגזור ההקש זה ראוי שנאמין שיהיה כן, אחר שהעיד הנסיון היות הטבע משועבד ונכנע לצדיקים ולחסידים ולשומרי מצות התורה, וזה יסוד גדול לתורה. In reference to punishment also the Rabbis say: Since the temple was destroyed, the four modes of capital punishment inflicted by the court have been annulled, but the law of the four kinds of capital punishment still holds: If one is guilty of an act punishable by stoning, he either falls down from the roof or a wild beast tramples him under foot. If he is guilty of a sin punishable by strangulation, he either drowns in the river or he dies of suffocation. The same thing holds of the other commandments of the Torah. Even though it may not be logical we must believe it is so, since experience shows that nature is subject to the control of the righteous, the pious and those who observe the commandments of the Torah. This is an important principle of the Torah.
ולזה תמצא במרה כשהשליך משה רבינו עליו השלום העץ אל המים וימתקו המים, שאותו העץ היה הרדופני שהוא עץ מר מאד לפי מה שבאה הקבלה בו ואין מדרכו להמתיק המים, ואמר הכתוב שם שם לו חק ומשפט ושם נסהו, והפירוש הנכון בנסיון הזה הוא מה שפירש בו הר״ן ז״ל שהוא שב אל החק והמשפט, רוצה לומר שהשם יתברך שם אל העם חק ומשפט שם, כאמרם ז״ל שבת ודינין במרה אפקוד, ושם נסהו, רוצה לומר כי שם נסה משה את החק ואת המשפט הזה לפני העם כשהראה להם איך היה הטבע נכנע ומשועבד לשומרי מצות השם עד שהמים המרים נמתקו בעץ המר, ולזה סמך אליו ויאמר אם שמוע תשמע לקול ה׳ אלהיך והישר בעיניו תעשח והאזנת למצותיו ושמרת כל חקיו כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך כי אני ה׳ רופאך, יאמר כי השומע לקול ה׳ ועושה הדברים הישרים והנרצים לפניו ושומר מצותיו וחקיו, לא די שהוא נצול מהחולאים המקריים ואותם שהם בשימת משים כגון חליי מצרים אלא אפילו מן החלאים הטבעיים ההוים על האדם מצד מזגו בשנוי פרקי השנה יהיה רופאו מהם. A case in point is Marah. Moses cast a tree into the water and it became sweet. According to tradition the tree was the wall ivy, whose wood is very bitter and not apt to make water sweet. The Bible says: “There He made for them a statute and an ordinance, and there He proved it.” The correct interpretation of the trial is that given by Rabbenu Nissim. The pronominal suffix of the verb nissahu (= proved it) refers to “statute” and “ordinance,” and the meaning is as follows: God made for the people there a statute and an ordinance, as the Rabbis say that the laws of Sabbath and of civil justice were given in Marah, “and there he proved it,” i. e. Moses proved this statute and ordinance before the people when he showed them that nature is subject to those who keep the commandments of God, so that bitter water is made sweet by means of bitter wood. Hence it says in the sequel: “And He said: ‘If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in His eyes, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians; for I am the Lord that healeth thee.’ ” He says here that he who hearkens to the voice of the Lord and does the things which are right and agreeable to Him and observes His commandments and His statutes, is not only delivered from accidental illnesses and those deliberately inflicted, like the diseases of the Egyptians, but is healed also from natural diseases which come upon a person at the change of the seasons of the year by reason of his temperament.
וזה כי החליים שני מינים, האחד החלאים הטבעיים, והם הבאים על האדם משנוי הפרקים וכפי מזגו, כאלו תאמר שהדמיי יחלה באביב והאדומי יחלה בקיץ, והמין האחר החליים הבאים על האדם מצד שנוים יקרו באויר, כחליים הדבריים וזולתם שהם באים בשנוי הזמנים מטבעם, ומביאים חליים על האדם אם על צד המקרה ואם על צד העונש מהשם יתברך, והחליים הללו אינם באים על האדם מצד טבעו אלא מחוץ ובשימת משים כחליי מצרים, ועל אלו אמר כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך, ועל המין הראשון מן החליים הבאים על האדם מצד טבעו אמר כי אני ה׳ רופאך. There are two kinds of diseases: 1. Natural diseases, which come to a person on account of the change of the season, and are due to his temperament, for example, a person of sanguine temperament gets sick in the spring, while a person of choleric temperament gets sick in the summer. 2. Diseases which come upon a person by reason of changes which take place in the atmosphere, like epidemics and other diseases of this sort, which are due to changes in the nature of the atmosphere and bring diseases upon a person either by chance or by divine punishment. These diseases do not come upon a person by reason of his nature, they come from outside and by deliberate imposition, like the diseases of the Egyptians. These are referred to in the words: “I will put none of the diseases upon thee which I have put upon the Egyptians;” whereas the first kind of diseases, which come upon a man by reason of his nature, is referred to in the words: “For I am the Lord that healeth thee.”
וכן ייעד משה במשנה תורה פרשת והיה עקב, והסיר ה׳ ממך כל חולי וכל מדוי מצרים הרעים אשר ידעת לא ישימם בך, אמר כי בשמיעת משפטי התורה ושמירתם ועשיתם יהיה האדם מנוצל משני מיני אלו החליים, אם מהחליים שהם מצד טבעו של אדם, וזהו והסיר ה׳ ממך כל חולי, ואם מהחליים שהם בשימת משים, וזהו וכל מדוי מצרים הרעים אשר ידעת לא ישימם בך. Similarly Moses promises in Deuteronomy: “And the Lord will take away from thee all sickness; and He will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee.” This statement also indicates that if one hearkens to the ordinances of the Torah and observes them and does them, he will be delivered from both kinds of diseases. Those that are due to man’s nature are indicated in the words: “And the Lord will take away from thee all sickness.” While those diseases which are intentionally inflicted are referred to in the words: “And He will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee.”
וכל זה להורות ששומר התורה הוא מנוצל מן הפגעים והמקרים הן טבעיים או בלתי טבעיים, לפי שהוא למעלה מן הדברים הטבעיים, כמו שהעיד על זה הנסיון במרה כמו שפירשנו, כי ושם נסהו שב אל חק ומשפט, כי אי אפשר שישוב אל העם שנסו את השם, שלא מצינו להם נסיון בזה אלא שצעקו למשה לאמר מה נשתה, ולא יכעס השם עליהם כשישאלו הדברים ההכרחיים להם, גם אי אפשר שישוב אל השם שנסה את העם, כי אין בנסיון הזה תועלת נמשך כמו בשאר מיני הנסיון שפירשנו בזה המאמר, ולזה אמרנו כי ושם נסהו שב אל החק, לומר כי הראה להם בנסיון איך שומר התורה לא היה משועבד לדברים הטבעיים. All this is in order to show that he who observes the Torah is saved from plagues and accidents, natural or unnatural, because he stands above the things of nature, as was proved in Marah, as we explained. The suffix of the word nissahu refers to “statute” and “ordinance.” The verb can not refer to the people, meaning that they proved the Lord, for we find no such thing. They merely cried to Moses, saying: “What shall we drink?” And God would not have been angry because they asked that which was necessary to them. Nor can the verb refer to God, meaning that God proved the people, for no useful purpose was served by this trial as by the other kinds, which we explained in this Book of our treatise. Therefore we say that the suffix of nissahu refers to “statute,” and the meaning is that God showed them by an experiment that he who observes the Torah is not subject to the things of nature.
וזו היתה כונת השם בהורדת המן שהיה מיד אחר מרה, כמו שפירש להם משה במשנה תורה, כי אמר אחר ויענך וירעיבך ויאכילך את המן וגו׳, למען הודיעך כי לא על הלחם לבדו יחיה האדם כי על כל מוצא פי ה׳ יחיה האדם, שיראה שירידת המן וכל הנסים שנעשו בו היו להראות את ישראל ולהודיעם כי שומר התורה הוא למעלה מן הדברים הטבעיים, ושהאל יתברך יכול להחיות את האדם זולתם וזולת לחם. God had the same purpose in sending down the manna, which came right after the event at Marah, as Moses explains in Deuteronomy: “And He afflicted thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna,” and then it says: “That He might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live.” From this it seems that the manna and all the miracles that took place in connection with it were for the purpose of showing Israel that he who observes the Torah is above the things of nature, and that God can keep man alive without them and without bread.
ואחר שנתברר בכל האותות והמופתים שנעשו במדבר שהשם יתברך משנה הטבע לעושי רצונו ומשגיח עליהם בכל עניניהם, כל שכן שיתברר אצלם הגמול הנפשיי שהוא הדבר העקרי הנמשך מההשגחה, כמו שהיה מקובל בידם מן הדתות הקודמות מאדם ומנח על ידי אברהם יצחק ויעקב שיש לנפש השארות שהוא אמת גמור. ויעוד ירושת הארץ והדברים הגשמיים לכלל האומה על יד האבות היה כדי שיוכלו האנשים להשיג ההצלחה הנפשית בהיות האומה בשלוה ובהשקט, כי בהיותם גולים בארץ לא להם אי אפשר להם לעבוד השם יתברך כראוי כדי שתושג הצלחת הנפש. Now since it was proved conclusively through all the signs and wonders which were performed in the wilderness that God changes the course of nature for those who perform His will, and that He provides for them in all their affairs, they would certainly be convinced about spiritual reward, which is the main result of providence, as they knew by tradition from the earlier laws of Adam and Noah, through Abraham, Isaac and Jacob, that the soul is immortal, which is the absolute truth. The promises made through the patriarchs of the possession of the land and of corporeal benefits to all the people were in order that the people might be able to understand what spiritual happiness means if they lived in peace and tranquillity. For if they were living as exiles in a strange land, they would not be able to serve God properly, so as to attain to spiritual happiness.
וזו טענה מספקת לפי דברי הרמב״ם ז״ל שאמר כי עקר הגמול בעולם הבא הוא לנפש בלבד, ואולם לפי דעת הרמב״ן שאמר כי הגמול הוא לנפש ולגוף ביחד צריכין אנו לומר כי אחר שפירשנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות הוא עונש לנפש ולגוף ביחד, כי משם יתבאר שהשכר יהיה לגוף ולנפש ביחד ואחר תחית המתים, וזה מה שרצינו לבאר בזה הדרוש, והאל יצילנו משגיאה: This is an adequate argument according to the opinion of Maimonides, who says that the main reward in the future world is conferred upon the soul alone. According to Nahmanides, who holds that reward is conferred upon soul and body together, we must say that as we inferred punishment for body and soul together from the words: “For in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die (mot tamut),” we likewise infer that reward is for both body and soul after the resurrection. This is what we desired to explain in this investigation, and may God deliver us from error.