קלג) אמר ליה אי וכו': אמר לו דומה, אם לפניך גלוי, לפניו לא גלוי. אמר לו הקב"ה, ועוד, כל מה שהיה בהתר היה. לפי שכל היוצאים למלחמה, אף אחד מהם אינו יוצא עד שיתן גט לאשתו. אמר לו, אם כן, היה לו לחכות שלשה חדשים, ולא המתין, אמר לו, במה הדבר אמור, רק במקום שאנו יראים אולי היא מעוברת, וגלוי לפני, שאוריה. מעולם לא קרב אליה, כי שמי חתום בו לעדות, שכתוב אוריה, שהוא אותיות אור י"ה. וכתוב אוריהו, שהוא אותיות אור יה"ו. שחתום בו שמי, לעדות, שלא שמש בה מעולם. 133. “He said to Him, if etc.”
Duma said to Him: “If it is revealed before You, it is not revealed before him.” The Holy One, blessed be He, said to him: “In addition, everything that occurred was with permission, since none of all those who go to war ventures forth before giving his wife a writ of divorce.” Duma said to Him: “If so, he should have waited three months, but he did not wait.” He replied: “When does this apply? Only in a case where there is concern that she might have conceived. But it is revealed to Me that Uriah never once approached her, for My name is inscribed upon him as testimony, since it is written Uriah, with the letters Or [“light”] yah [yod-heh], and it is written Uriahu, which are the letters Or yod-heh-vav. Thus, My name is inscribed upon him as testimony that he never had intercourse with her.
ביאור הדברים, יש להבין מה ענין השם י"ה שבאוריה להעיד עליו שלא נגע בבת שבע לעלמין. והנה זה מבואר בכתוב (שמואל ב' י"ב) במשל של נתן הנביא, כי מדמה את דוד לעשיר ואוריה לרש, ובת שבע לכבשת הרש, ואת הס"א להלך. ואומר, שלרש אין כל כי אם כבשה אחת קטנה וכו'. וסודם של הדברים, כי אוריה היה מבחינת ג"ר בחסרון ו"ק, כדיוק של הזוהר כתיב אוריה וכתיב אוריהו, כי (בירמיה כ"ו) כתיב השם הזה אוריהו ביה"ו שי"ה הם ג"ר והו' הוא ו"ק אבל כאן כתוב רק אוריה בלי ו', והוא להורות שלא היה בו מבחינת ו"ק כלום, אלא חכמה בחוסר חסדים. Explanation: It is necessary to understand this idea that the name yod-heh in Uriah testifies regarding him that he never touched Bathsheba. Now, this [issue] is clarified by the Biblical account, in the analogy [presented] by Nathan the prophet (II Samuel, 12). [Nathan] compares David to a rich man, and Uriah to a poor man, while Bathsheba is the poor man’s lamb, and the Sitra Aḥara a traveler. [The text] states that “the poor man had nothing save one little ewe lamb...” (II Samuel 12:3). The mystical meaning of this statement is that Uriah was of the aspect of the first three [sefirot] without the six extremities. The Zohar thus infers that “it is written Uriah and it is written Uriahu,” for this name is written [in reference to someone else] (in Jeremiah 26:20) as Uriahu, with yod-heh-vav, in which the yod-heh are the first three [sefirot] and the vav is the six extremities. Here [in reference to Bathsheba’s husband], however, it is written only Uriah, without the vav, to indicate that there was nothing of the six extremities in him at all, but only Ḥokhma without light of giving.
ולפיכך נבחן לרש בלי כל, כי האור דחסדים מרומז בכל, וז"ש כי אם כבשה אחת קטנה אשר קנה ויחיה, שהיא בת שבע שקנה אותה, ומורה בזה שאינו מבחינת חלק נשמתו אלא רק קנה אותה, בכדי להחיות אותה ולתקנה ברחמים, שזהו אשר קנה ויחיה, ואומר עוד ותגדל עמו ועם בניו יחדיו. זה מורה שהשפיע לה הגדלות שלו כמו לבניו. דהיינו בדרך שמפתו תאכל ומכוסו תשתה ובחיקו תשכב, אמנם בל נטעה ונחשוב כי גם קרב אליה, ע"כ מסיים ותהי לו כבת, ולא לאשה, This is why [Uriah] is considered “the poor man had nothing [beli kol],” as the light of giving is implied by “kol” [“everything”]. That which [the text] states: “Save one little ewe lamb, which he had bought and reared” refers to Bathsheba, for [Uriah] had acquired her. This indicates that she was not part of his soul, but he had merely acquired her in order to rear her and rectify her with mercy. This is [the meaning of] “which he had acquired and reared,” and the text further states: “And she grew up together with him, and with his children.” This shows that he bestowed of his greatness to her, as to his children, in such a way that “she would eat from his own morsel, and drink from his own cup, and lay in his bosom.” However, in order to prevent us mistakenly thinking that he also approached her [for intercourse], the verse concludes: “and was like a daughter to him” (II Samuel 12:3), not like a wife.
הרי שהכתוב מעיד שאוריה לא קרב אליה. אלא שהזוהר מפרש הטעם למה לא קרב אליה, וע"כ אומר כתיב אוריה וכתיב אוריהו, שמי חתום בהדיה דלא שמש בה לעלמין, דהיינו השם י"ה בלי ו', שזה מורה שהוא חסר בחינת חסדים, שהיא ו', וע"כ לא יכול לקרב אליה, כי אין זווג בלי אור דחסדים. ונמצא שם י"ה דחתים בשמיה מעיד עליו שלא היה ראוי כלל להזדווג עמה. The verse thus attests that Uriah did not approach her. The Zohar wishes to explain the reason why he did not do so, so it adds: “It is written Uriah and it is written Uriahu; My name is inscribed upon him as testimony that he never had intercourse with her.” That is, the name yah, without the vav, indicating that he lacked the light of giving, which is vav. Accordingly, he could not approach her, for there is no coupling without the light of giving. It follows that the name yah which is inscribed in [Uriah’s] name testifies regarding him that he was entirely unfit to perform a coupling with her.