קמב) וכיון דאתעבידא וכו': וכיון שנעשו מהם רקיעים מי שורה בהם. חזר ואמר, לשמש שם אהל בהם. אותו השמש הקדוש, שהוא ז"א, שם מדורו ומשכנו בהם, ונתעטר בהם. 142. “Since firmaments were fashioned, etc.”
And since firmaments were fashioned from them, who resides in them? He reiterated and said: “In them He set a tent for the sun” [Psalms 19:5]. That holy sun, which is Ze'er Anpin – there is its chamber, and its abode is in them, and it is crowned in them.
פירוש. שואל מאחר שאומר שהעמודא דנהורא יוצא מהרקיע ולמעלה, ומהרקיע ולמטה לא נמשך רק תושבחתא מנהון, א"כ יש לשאול, מאן משמש בהאי עמודא דנהורא. וז"ש מאן שריא בהון. ומשיב כי הז"א הנקרא שמשא הוא המתעטר ושם משכניה בעמודא דנהורא הזה. כי הוא מתעטר בהאי עמודא כמו תחת חופה, כי אהל פירשו חופה ממעל לו, וזהו לשמש שם אהל בהם. Explanation: Since we have said that the pillar of light emerges from the firmament and above, and from the firmament and below only their praise is drawn, the question arises: Who is using this pillar of light? This is the meaning of the question: “Who resides in them?” [The Zohar] replies that the Ze'er Anpin, which is called the sun, is crowned and sets its abode in this pillar of light. [The Ze'er Anpin] is crowned with this pillar like being under a canopy, since a tent means a canopy above. This is the meaning of the verse: “In them He set a tent for the sun.”