רמט) כיון דחמא קב"ה וכו': כיון שהקב"ה ראה את זה, העיר נשיבת הרוח מתוך עץ החיים שהוא ז"א, ודפק בעץ אחר, שהוא המלכות, ונתעורר הצד האחר הטוב, ונתקדש היום. כי בריאת הגופים והתעוררות הרוחות בלילה הזה, של שבת, הן בצד הטוב, ולא בצד האחר. 249. “When the Holy One, blessed be He, saw, etc.”
When the Holy One, blessed be He, saw this, He awakened the blowing of the wind from the tree of life, which is Ze’er Anpin, and struck upon another tree, the Malkhut. Then the other, good side awakened and the day was sanctified. The creation of the bodies and the awakening of the spirits on this night, of Shabbat, are on the good side, and not on the other side [Sitra Aḥara].
פירוש. כיון שראה הקב"ה ששורת הדין הוא עם הס"א, ויש להם כח להתלבש בגופין בעולם, אשר אז ימנע לגמרי בחינת תיקון עוד, (כנ"ל בדיבור הסמוך) הנה אז אתער מגו אילנא דחיי נשיבו דרוחא העיר נשיבת רוח החיים מתוך עץ החיים ובטש באילנא אחרא ונזדווג עם העץ האחר, דהיינו עם המלכות, שהשפיע לה נשיבת רוח חיים, ואתער סטרא אחרא דטוב ושוב נתעורר במלכות הצד השני שבה, דטוב, דהיינו כמו שהיה לפני החטא דאדה"ר, בסוד זכי הא טוב, כנ"ל. ואתקדש יומא ונמשכה קדושת השבת בעולם. Explanation: When the Holy One, blessed be He, saw that the letter of the law was with the Sitra Aḥara and they had the power to be clothed in bodies in the world, which would completely prevent any further aspect of rectification, “He awakened the blowing of the wind from the tree of life and struck upon,” namely, performed a pairing with the other tree, the Malkhut, giving it the breath of the spirit of life. The “other, good side awakened” in Malkhut again, as was the case before the sin of Adam the first [man], in the mystical meaning of “if one merits, it is good” [see previous section]. “And the day was sanctified”; Shabbat began, and its sanctity was extended to the world.
כלומר, שאע"פ שמשורת הדין היה כח לס"א להתלבש בגופין, עשה הקב"ה לפנים משורת הדין, ולא השגיח כלל בפגם שעשה אדה"ר, והזו"ן, שהם עץ החיים ועץ הדעת טוב, נזדווגו יחד כלפני החטא, והמשיכו קדושת המוחין דיום השבת בעולם. וז"ס שאמרו (זהר בראשית ב' דף צ"ה אות קמ"ח) שהאור ששימש בששת ימי בראשית לא נגנז רק לאחר השבת. וע"י פעולה זו שנמשך יום השבת בעולם נתבטלה זממת הס"א, להתלבש בגופין של בני אדם בעוה"ז, ונשארו בבחי' רוחות בלי גופים. וע"כ היה יכול האדם לעשות תשובה. In other words, although strictly speaking the Sitra Aḥara would have the power to clothe itself in bodies, the Holy One, blessed be He, went beyond the letter of the law and took no notice at all of the impairment that Adam the first [man] had caused. The [Ze’er Anpin] and Nukba, which are the tree of life and the tree of knowledge of good, were paired together as [they had been] before the sin, and drew the sanctity of the brains of the Shabbat day into the world. This is the mystical meaning of the statement (Zohar, Bereshit II, page 95, section 148) that “the light which operated in the six days of creation was concealed only after the Shabbat.” By means of this action, that the [brains of the] Shabbat day was drawn into the world, the scheme of the Sitra Aḥara to be clothed in bodies of people in this world was thwarted, and they remained bodiless spirits. Consequently, Adam [the first man] was able to repent.
כי בריאת הגופין והתעוררות הרוחות בלילה הזה הוא מהצד הטוב, ולא מהסטרא אחרא. כי פעולת הקב"ה קיימת לנצחיות וכמו שבשבת בראשית לא השגיח כלל במה שכבר נפגם האדם בחטא דעצה"ד, והזו"ן נזדווגו, וקידש היום כמו לפני החטא, כי ביטל כל שליטתם דס"א אע"פ שהיה להם כח לשלוט, כנ"ל, כן בכל השבתות דשתא אלפי שני, אע"פ שהאדם עוד מלא מזוהמא דחוייא, כי עוד לא תיקן את החטא דעצה"ד, מ"מ כשהוא מזדווג בליל שבת, אין שום שליטה לכחות הרע עליו, והוא ממשיך בזווגו את הגוף והרוח של הולד הנולד, כאילו לא היה בו שום פגם מעצה"ד, דהיינו כאילו כבר תיקן בעצמו את החטא דעצה"ד. The creation of the bodies and the awakening of the spirits on this night [of the Shabbat] is from the good side, rather than from the Sitra Aḥara. This is because an action of the Holy One, blessed be He, lasts forever. Just as on the first Shabbat He took no notice at all of the fact that Adam had already been impaired by the sin of the tree of knowledge, and [despite this impairment] the [Ze’er Anpin] and Nukba paired together, and He sanctified the day as before the sin – since He nullified the entire rule of the Sitra Aḥara even though they had the power to rule – the same applies to all the Shabbatot of the six thousand years: Although man is still full of the contamination of the serpent, as he has still not rectified the sin of the tree of knowledge, nevertheless, when he couples [with his wife] on Shabbat eve the forces of evil have no control over him whatsoever. He draws forth the body and spirit of the newborn through his coupling, as though there were no flaw in him from the tree of knowledge at all, namely, as though he had already rectified the sin of the tree of knowledge himself.
וזה אמרו דהא בריאו דגופין ואתערו דרוחין בסטרא דטוב איהו בהאי ליליא כי אע"פ שהאדם עצמו עוד לא זכי, אין בהאי לילה שום שליטה לס"א עליו, ויוכל להמשיך גופין ורוחין, ע"י זווגו, מסטרא דעץ הדעת טוב, ולא מס"א, שהוא כח התיקון שהיה בשבת בראשית, שהקב"ה לא השגיח כלל ברע שהמשיך עליו אדה"ר כנ"ל. This is the meaning of the statement: “For the creation of the bodies and the awakening of the spirits are on the good side, on this night.” Although the individual himself has not yet merited it, on this night the Sitra Aḥara has no control over him. He can thus draw forth bodies and spirits, through his coupling, from the side of the tree of the knowledge of good, rather than from the Sitra Aḥara. This is the power of rectification that was performed on the Shabbat of creation, when the Holy One, blessed be He, took no notice at all of the evil that Adam the first [man] had drawn upon himself, as stated.