כז) עאלת את פ' וכו': נכנסה אות פ' אמרה לפניו: רבון העולמים, טוב לפניך לברוא בי את העולם, כי הגאולה שאתה עתיד לעשות בעולם רשומה בי, כי זה הוא פדות. כלומר, שהגאולה היא פדות מצרינו. והיא מתחלת באות פ', וע"כ בי ראוי לברוא את העולם. אמר לה: יפה את, אבל בך נרשם פשע שבסתר, כעין הנחש שמכה ומביא ראשו לתוך גופו. כך מי שחוטא, כופף ראשו, כלומר שמעלים עצמו מעין רואה, ומוציא את ידיו, לחטוא. והיינו כמו צורתה של הפ' שראשה כפופה לתוכה. וכן אמר לאות ע', שבה נרשם עון. ואע"פ שאמרה: שיש בי ענוה. אמר לה הקב"ה, לא אברא בך את העולם. יצאה מלפניו. 27. “Peh entered etc.”
The letter peh entered [and] said before Him: “Master of the worlds! It is good for You to create the world with me, for the redemption that in the future You will perform in the world is inscribed with me, as it is [the word] pedut [ransom; redemption]. In other words, the redemption is our ransom [pedut] from our oppressors, and since it starts with the letter peh, I am worthy of having the world created through me. He said to her: “You are beautiful; however, concealed pesha [crime] is imprinted with you, like a snake that strikes and then withdraws its head into its body.” Similarly, one who sins bends his head, i.e., he conceals himself so as to not be seen, and stretches out his hands to sin, which is like the shape of the peh, whose head is bent inwards. He spoke similarly to the letter ayin, with which the word avon [iniquity] is inscribed. Even though she said: “I contain anava [humility],” the Holy One, blessed be He, said to her: “I will not create the world with you,” [and] she departed from before Him.
ביאור הדברים, פורקנא פירושו גאולה, ואמרה הפ' כי הגאולה העתידה להיות בעולם רשומה בה, וע"כ היא ראויה שיברא בה העולם. כי הגלות והגאולה הנוהגים בעולם, הן תלויות בנוקבא, כי בעת שהנוקבא מחוסרת בנין ג"ר, הנק' מוחין, הנה אז גלו ישראל מעל אדמתם, ארץ ישראל. כי א"י של מטה מכוונת נגד ארץ ישראל של מעלה, שהיא הנוקבא דז"א. וכמו שיש פירוד למעלה בין הז"א שנק' ישראל, לנוקבא שהיא ארצו. כן ישראל שלמטה נפרדים מארצם. וכשבני ישראל מטיבים מעשיהם, גורמים שישראל של מעלה משפיע בנוקביה, שהיא ארצו, ובונה אותה עם מוחין ומתיחד עמה פב"פ, ואז גם בני ישראל שלמטה זוכים לגאולה וגם הם שבים לאדמתם. Explanation: Purkana means redemption, and the [letter] peh said that the future redemption for the world is inscribed with her, and therefore she is worthy for the world to be created with her. The exile and redemption that occur in the world depend on the Nukba, since when the Nukba lacks the construction of the first three [sefirot], which are called brains, [the people of] Israel were exiled from their land, the Land of Israel. This is because the Land of Israel below is situated such that it corresponds to the Land of Israel above, which is the Nukba of Ze’er Anpin, and [when] there is separation above between Ze’er Anpin, which is called Israel, and Nukba, which is [the] land [of Ze'er Anpin], so too Israel below are separated from their land. But when the children of Israel improve their ways, they cause Israel above to give to its Nukba, [which is] his land, and build [Nukba] with the brains and unite with her face-to-face. Then the children of Israel below also merit redemption and they too return to their land.
ואלו המוחין דג"ר של הנוקבא, שהז"א בונה אותה, הם באים אליה מלובשים תוך הנצח וההוד של ז"א, שמוח החכמה של הנוקבא מלובש בנצח, ומוח הבינה מלובש בהוד. כנודע. והאותיות ע' פ' הן נצח והוד דז"א, כנ"ל. וזוהי טענת הפ' שהיא הוד דז"א, פורקנא דאנת זמין למעבד בעלמא בי רשים. כי המוחין דנוקבא המביאים הגאולה לעולם מתלבשים בי, ולכן אם תברא העולם במדתי הרי בלי ספק שיוכשרו לבא לגמר התיקון. These brains of the first three [sefirot] of the Nukba, which Ze’er Anpin builds, come to [the Nukba] enclothed within Netzaḥ and Hod of Ze’er Anpin. The brains of Ḥokhma of the Nukba are enclothed in Netzaḥ and the brains of Bina are enclothed in Hod, while the letters ayin and peh are Netzaḥ and Hod of Ze’er Anpin, as stated. This is the claim of the peh, which is Hod of Ze’er Anpin, that “the redemption that in the future You will perform in the world is inscribed with me,” as the brains of Nukba that bring redemption to the world are enclothed in me. Therefore, if you create the world with my attribute, they will undoubtedly be fit to achieve complete rectification.
ומה שהפ' חשבה את עצמה ראויה למדת בריאת העולם יותר מן הע', שהרי המוחין דנוקבא מתלבשים בשניהם בנו"ה, שהם ע' פ' ועיקרם בנצח שהוא הע', וא"כ למה חשבה הפ' את עצמה ראויה יותר מן הע'. וז"ש ודא הוא פדות, כי הפדות היא רק במדת ההוד, שהוא הפ'. וענין הפדות הוא, שאמא פודה תחילה את הנוקבא מן הדינין, ואז הנוקבא ראויה לגאולה. וה"ס הכתוב כנשר יעיר קנו על גוזליו ירחף וגו' (דברים ל"ב). ודרשו רז"ל, הנשר הזה רחמני הוא על בניו וכו', ואומר מוטב שיכנס החץ בי ואל יכנס בבני (עי' רש"י דברים ל"ב י"א). Why did the peh consider herself better suited for the creation of the world than the ayin? After all, the brains of Nukba are enclothed in the both of them, in Netzaḥ and Hod, which are ayin and peh, but mainly in Netzaḥ, which is ayin. If so, why did the peh regard herself as more worthy than the ayin? This is the meaning of his statement: “As it is redemption (pedut),” since the pedut exists only in the attribute of Hod, which is peh. The meaning of pedut is that the mother first redeems the Nukba from the judgments [dinim], and then the Nukba is worthy of redemption. This is the mystical meaning of the verse: “Like an eagle that would rouse its nest, over its fledglings it would hover etc.” (Deuteronomy 32:11). Our Rabbis, of blessed memory, expounded: This eagle has mercy for its offspring etc. and it says: “It is better for the arrow to pierce me rather than pierce my offspring” (see Rashi on Deuteronomy 32:11).
פירוש, כי נתבאר לעיל אשר המ"ה אינו ראוי למוחין זולת ע"י התיקון, דאמא אוזיפת לבריתא מאנהא, כי הנוקבא בהיותה ממקורה מצומצמת שלא לקבל האור, דהיינו מעת צמצום א', לא היתה יכולה לקבל שום מוחין, אלא משום שיצאה אמא חוץ מהראש דא"א, ונעשה ו"ק בלי ראש, אז נמשכו אתוון אל"ה שלה אל הנוקבא, ואתבני גם הנוקבא בשמא אלהים. (עי' לעיל אות י"ז ד"ה וזה) ואמא נק' נשר, שהוא רחמן על בניו זו"ן, וע"כ יצאה לחוץ, ונחצית קומתה לו"ק בלי ראש, דהיינו בחי' חץ, שה"ס שאמרה, מוטב שיכנס החץ בי, שע"י כן פדתה את הבנים מן הדינים ונעשו ראויים לקבל מוחין בהמאנין שלה אל"ה כנ"ל. וז"ס פדות ופדיון, שאמא פודה את הנוקבא מדינין שלה, שלולא זה, לא היתה ראויה למוחין. ופדות הזו, שורה בעיקר על קו שמאל של הנוקבא ששמה הדינין, וכן על הוד דז"א, שהוא אות פ'. ולפיכך חשבה הפ' שהיא ראויה יותר מהע', כי הפדות הזו מאמא מלובשת רק בה ולא בע' משום שהדינין הם בקו שמאל, ולא בקו ימין. The meaning is as follows: It was explained above that the Ma is unfit for brains except through the rectification of “for the mother lends her garments to the daughter.” Since the Nukba, in its origin, is constricted from receiving light, meaning, from the time of the first constriction, [the Nukba] could not receive any brains. However, because the mother1This refers to the emergence of Bina from the head of Arikh Anpin during the phase of immaturity. emerged outside the head of Arikh Anpin and became six extremities without a head, the letters alef-lamed-heh [eleh] were drawn to the Nukba, and the Nukba, too, was constructed in the name Elohim (see section 17, above, second paragraph of the commentary).2See the sections of Zohar preceding this section of "the Letters of Rav Hamnuna Sabba" for the extensive detailing of this process. The main point here is that the letters alef-lamed-heh represent the higher lights that are the brains attained by the Nukba through this process. The mother is called “an eagle,” who is merciful toward her offspring, Ze’er Anpin and Nukba. She therefore emerged outside and her height was halved into [a height of] six extremities without a head. [This halving is] the aspect of an arrow,3The Hebrew for "arrow" is ḥetz, which also means "half." the mystical meaning of her statement: “It is better for the arrow to pierce me.” She thereby redeemed the offspring from the judgments4"Judgments" here essentially refers to restrictions within Nukba that prevent it from receiving the higher lights called brains. and they became fit for receiving brains in her garments of eleh, as stated. This is the mystical meaning of pedut and pidyon – the mother redeems the Nukba from its judgments, as otherwise [the Nukba] would not be fit for the brains. This redemption [of the Nukba] applies primarily to the left line of the Nukba, as the judgments are there, as well as to Hod of Ze’er Anpin, which is the letter peh. Consequently, the peh thought that she was more suitable than the ayin, since this redemption [pedut] from the mother is enclothed only in her and not in the ayin, because the judgments are on the left line, not on the right line.5Hod is the left side of Ze'er Anpin, so since that is the side of the Nukba requiring redemption from the restrictive judgments, the peh considered itself more likely to be appropriate for creating the world.
וז"ש, יאות אנת אבל בך אתרשים פשע בטמירו: כי כל הגאולות הנוהגות בשתא אלפי שני, אינן אלא בבחינת ו"ק דמוחין דחיה, כי בחינת ג"ר דמוחין אלו, ה"ס או"א הפנימים ששמשו בנקודים, והמה נגנזו, ולא יתגלו זולת בגמר התיקון. דהיינו אחר שיתקן החטא דעצה"ד, שאדה"ר חטא והמשיך המוחין עילאין למקום בי"ע דפרודא שלמטה מפרסא, שאין שם המאנין דאמא, אלא בחינת מלכות המצומצמת, שה"ס הפרסא שתחת האצילות ששם עומדת עתה ה"ת דצמצום א', ומסיימת האורות דאצילות, שלא יתפשטו ממנה ולמטה. וע"י זה, שהמשיך השפע למטה מפרסא דאצילות אתרשים פשע בנוקבא, שה"ס בא הנחש על חוה והטיל בה זוהמא, (שבת קמ"ו.) אשר זוהמא זו לא תתוקן אלא בגמר התיקון בסו"ה בלע המות לנצח ומחה אדני ה' דמעה מעל כל פנים. (ישעיה כ"ה) כי החסרון של המוחין דאו"א הפנימים שנגנזו, נק' בשם דמעות, שה"ס ב' דמעות שמוריד ה' לים הגדול, שהן כנגד ב' עיינין, חו"ב אלו הפנימיים, שנגנזו ואינם. כי עינים ה"ס חו"ב, ודמעות הן בחינת חסרון שבהם, מכח הזוהמא שנתערבה ונדמעה ע"י חטא עצה"ד, וזה גרם החורבן של ב' מקדשין. (עי' זהר בראשית א' אות רנ"ד) ואומר הכתוב שאין הדמעות האלו נמחות מהפנים של הנוקבא, זולת בעת שיבולע המות לנצח. דהיינו שיתוקן חטא עצה"ד לגמרי, כי יתוקן הפשע, שהוא המות לעולם, ואז יאירו גה"ר של מוחין דחיה, שהם חו"ב הפנימים ונמצא שמחה אדני ה' דמעה וכו'. [The Zohar] continues: “You are beautiful; however, pesha [crime] is written in you in concealment.” All of the redemptions that occur during the six thousand years are of the aspect of the six extremities of the brains of ḥaya. The first three [sefirot] of these brains are the mystical meaning of the Abba and Imma (father and mother) that were manifest in Nekudim,6As is explained below, this refers to the Ḥokhma and Bina of Nekudim that were hidden away. and they were hidden away and will be revealed only at the completion of the rectification, that is, after the rectification of the sin of the Tree of Knowledge. When that sin was committed by Adam the first [man], he thereby drew the supernal brains to the level of the Beria, Yetzira, and Asiya of separation, below the diaphragm, where there are no garments of the mother but [only] the constricted Malkhut, which is the mystical meaning of the diaphragm below Atzilut, where the lower five [which is the lower heh] of the first constriction now stand, enclosing the lights of Atzilut so that they do not spread from there downward. Through this [sin of Adam], by drawing the shefa below the diaphragm of Atzilut, crime [pesha] was inscribed in Nukba, which is the mystical meaning of: “The snake came upon Eve and infected her with contamination” (Shabbat 146a). This contamination will be rectified only at the completion of the rectification, as it is stated: “He will eliminate death forever and The Lord God will wipe tears from all faces” (Isaiah 25:8) as the lack of the brains of the inner Abba and Imma [of Nekudim] that were concealed is called “tears.” They are the mystical meaning of the two tears that God lets drop to the Great Sea, corresponding to two eyes, the inner Ḥokhma and Bina that were hidden away and are gone. Eyes are the mystical meaning of Ḥokhma and Bina, and tears express a deficiency in them, due to the contamination that was intermingled and became a tear through the sin of the Tree of Knowledge, which caused the destruction of the two Temples (see Zohar, Bereshit I, 254). The verse is saying that these tears will be wiped away from the face of the Nukba only when death will be swallowed up forever, i.e., when the sin of the Tree of Knowledge will be fully rectified. [At that time], crime, which is death, will be rectified forever, and then the first three [sefirot] of the brains of ḥaya will illuminate, which are the inner Ḥokhma and Bina [of Nekudim], and it will thus be found that the Lord God has wiped tears etc.
וזה אמרו, יאות אנת, אבל בך אתרשים פשע בטמירו כי אע"פ שיש בך פדות ע"י אמא, שע"י כן את מביאה גאולה לעולם, שהיא המוחין דחיה, שכל הגאולות באות על ידיה, ועכ"ז הרי הגאולות אלו מחוסרי השלימות, כי חזרו ונגלו מעל אדמתם, וב' המקדשין חזרו ונחרבו, והוא מטעם כי בך אתרשים פשע בטמירו, כי הפדות דאמא עוד אין ביכלתה למחות הפשע דחטא עצה"ד, לגמרי, וע"כ יש בך עוד אחיזה לקלי', כי ע"כ אין המוחין אלא מבחינת ו"ק דחיה, והם חסרים בחי' ראש דמוחין דחיה. ולפי שיש בך אחיזה לקלי', אינך ראויה שיברא העולם על ידיך. [Rav Hamnuna] thus says: “You are beautiful; however, pesha [crime] is written in you in concealment.” Although you have a redemption at the hands of the mother, through which you bring redemption to the world, which is the brains of ḥaya, by means of which all redemptions arrive, nevertheless these redemptions lack completion, for [the people of Israel] were once again exiled from upon their land and the two Temples were again destroyed. This occurred because “pasha is written in you in concealment” – the redemption of the mother is not yet able to wipe out the crime of the sin of the Tree of Knowledge entirely, and therefore there is still purchase for the kelippot in you, since the brains are necessarily only of the aspect of six extremities of ḥaya and they lack the aspect of the head of the brains of ḥaya. Since there is purchase for the kelippot in you, you are unfit for the world to be created with you.
וז"ש, כגוונא דחיויא דמחי ואעיל רישיה בין גופיה: כי הפשע הזה להיותו בטמירו, נמצא כח הנחש, דמחי לבני עלמא והביא מיתה לעולם, עודו בכל תוקפו, ואי אפשר להעביר אותו. בדומה לנחש הנושך לאדם, ותיכף מכניס ראשו לגופו, שאז אי אפשר להורגו, כי אין הנחש נהרג אלא אם פוגעין בראשו. וזה שגרם לאדם דחב בעצה"ד, ולבניו, דכפיף רישיה ואפיק ידוי. כלומר, שגם המוחין הנמשכים ע"י הפדות דאמא, הם בבחי' כפיפת ראש, ורק ידוי, שהן חג"ת מתגלים במוחין ההם. הרי שאחיזת הנחש עוד נמצאת בפ', וע"כ אינה ראויה למברי בה עלמא, כי לא תהיה ראויה לגמר התיקון. כמבואר. [Rav Hamnuna] then says: “Like a snake that strikes and then withdraws its head into its body.” Since this crime is hidden, the power of the snake, which strikes the people of the world and brings death into the world, still retains its full strength and cannot be removed. It is like a snake that bites someone and immediately pulls its head into its body, as then it is impossible to kill it, since the serpent can be killed only by hitting its head. This is what he did to Adam, to sin through the Tree of Knowledge, and to his sons, that he “bends his head and stretches out his hands.” In other words, even the brains that are drawn through the redemption of the mother are considered a bending of the head, and only the hands, which are Ḥesed, Gevura, and Tiferet, are revealed with those brains. Thus, the hold of the serpent is still in the peh, and therefore she is unfit for the world to be created with her, for she will not fit for the completion of the rectification, as explained.
וז"ש, וכן ע' עון, אע"ג דאמרה דאית בי ענוה וכו': אמא עילאה נקראת ענוה. ונודע שבהיות הנצח דז"א, שהוא ע', מתלבש עם המוחין בנוקבא, היא עולה ומלבשת לאמא עילאה, ואמא מקשטת לה בקישוטהא, כנ"ל. וזהו שאמרה דאית בי ענוה, כי אמא שנק' ענוה מתלבשת בי. אמנם בשביל האי פשע הנ"ל בדיבור הסמוך, דאית בהו, בנצח הוד אלו, בטמירו, לכן אמר לה קב"ה לע', לא אברי בך עלמא. [Rav Hamnuna] says: “Similarly ayin, avon, even though she said: I contain anava [humility] etc.” The Imma Ila'ah7Literally "the supernal mother," this term refers to the female component of Abba and Imma Ila'in. is called anava. It is known that when Netzaḥ of Ze’er Anpin, which is ayin, is enclothed with the brains in the Nukba, [the Nukba] ascends and enclothes the Imma Ila'ah, and the mother adorns her with her ornaments, as stated.8This was explained in the sections preceding the section of the Letters of Rav Hamnuna Sabba. This is why [the ayin] said “I contain anava,” as “the mother, which is anava, is enclothed in me.” However, because of that pesha [crime], discussed above, which [these two letters] contain, concealed in these [sefirot of] Netzaḥ and Hod, the Holy One, blessed be He, said to ayin: “I will not create the world with you.”
ומה שמכנה כאן הפשע בלשון עון, ולא פשע כנ"ל בפ', הוא כי עיקר הפשע אתרשים בהוד, שהוא פ', מפני שההוד דז"א הוא מהתכללות המלכות בו, שבה נאחזו הקליפות מכח החטא דעצה"ד כנ"ל. אבל נצח דז"א כבר הוא מדת עצמו דז"א, שלפי האמת אין אחיזה לקלי' בו, אלא בסוד בהדי הוצא לקי כרבא (ב"ק צ"ב) נאחזו הקלי' גם בנצח. כנודע. ולכן נבחן בו זה הקלקול בשם עון, להורות כי באמת ישר הוא אלא שנתעוות מכח חיבורו עם ההוד. (עי' בתלמוד עשר ספירות חלק י"ג אות ר"ו ד"ה אבל, ובאו"פ). The reason why pesha [crime] is called avon [iniquity] here, rather than pesha, as explained in [the section about] the peh, is that the essence of the pesha is inscribed in Hod, which is peh. Hod of Ze’er Anpin is of the incorporation of Malkhut within [Ze'er Anpin], to which the kelippot attached [themselves] by the power of the sin of the Tree of Knowledge, as stated. However, Netzaḥ of Ze’er Anpin is the attribute of Ze’er Anpin itself, of which in truth there is no purchase for the kelippot. Rather, in the mystical meaning of: “The cabbage is damaged along with the thorn” (Bava Kamma 92a), the kelippot also grasped hold of Netzaḥ, as is known. Therefore, this corruption is discerned in [Netzaḥ] with the name avon, to indicate that [Netzaḥ] is in fact upright, but was warped by its connection to the Hod (see Talmud Eser Sefirot, part 13, section 206, s.v. Aval, and in the Or Penimi).
ומה שאינו אומר באות ע', עאלת אות ע', כמו שאומר בכל האותיות, אלא שכללה יחד עם הפ', הוא מפני שנצח והוד הם תרי פלגי דגופא, ולפיכך עלו באמת שתיהן כאחת, אלא שהזוהר מבאר טעם כל אחת לחוד, בזו אחר זו. The reason why [Rav Hamnuna] does not say in the case of the letter ayin, “the letter ayin entered,” as he says with regard to all the other letters, and instead he includes it together with the peh, is because Netzaḥ and Hod are two halves of the body, and therefore both of them actually came forward as one. Nevertheless, the Zohar explains the reason for each of them separately, one after the other.