צג) ואיהו היכלא קדישא וכו': והוא ההיכל הקדוש הסתום, שכל המדרגות נאספות וסתומות בו, ובגוף אותו ההיכל נמצאים כל העולמות, וכל הצבאות הקדושים נזונים ממנו, ונמצאים בקיומם. 93. “This is the holy, concealed palace, etc.”
This is the holy, concealed palace in which all of the levels are gathered and concealed. And all of the worlds are located in the body of that palace, and all the holy hosts are nourished from it and are perpetuated in their existence.
פירוש. קאי על רישא דעתיק יומין עצמו, ואומר, שהוא היכל קדוש וסתום, שכל המדרגות שבכל העולמות מקובצות ונעלמות בתוכו. ומבאר בזה איך נתהווה ונתאפשר הזווג הגדול הזה של גמר התיקון, שיהיה כולל בתוכו כל המדרגות והקומות שיצאו בזו אחר זו בשתא אלפי שני, ולחדשו ולהוציאו בבת אחת כנ"ל. Explanation: This is referring to the head of the Atik Yomin itself. [The Zohar] says that it is a holy, concealed palace, in which all of the level are gathered and concealed. [The Zohar] thereby clarifies how this great fusion of the completion of the rectification was formed and made possible, such that it would incorporate within itself all the level and heights that emerged one after the other during the six thousand years, and to renew [this fusion] and bring it out simultaneously, as stated. 1The level of Atik Yomin is at the top, and in some senses above, the level of Atzilut (as is explained below). It can be thought of as also being somewhat part of Adam Kadmon. In this sense, it can be thought of as above the linear cause-effect flow of spiritual time and space, in which reality unfolds stage after stage. Thus, this level contains all the lower level within it simultaneously, as opposed to only one after the other, the way they are below.
וז"ש, כי האי רישא דעתיק יומין איהו היכלא קדישא סתימא, דכל דרגין כנישין וסתימין בגויה כלומר, שבמשך ימי העולם, שהמדרגות הן בעליה וירידה, כי אחר שנתגלתה המדרגה, חוזרת ומסתלקת בסבת חטא התחתונים, הנה בעת הסתלקות המדרגה, אינה נאבדת ח"ו, אלא עולה למעלה לרישא דעתיק, ונעלמת שם. ובדרך זה הוא הולך ומקבץ בתוכו כל קומה ומדרגה המתגלה בעולמות, והן באות שם בזו אחר זו, ומתקבצות ונעלמות בתוכו, עד הגיע העת של גמר התיקון, ואז מחדש אותן ומוציא אותן בבת אחת. [The Zohar] thus states that this head of the Atik Yomin “is the holy, concealed palace in which all of the level are gathered and concealed,” that is, throughout the period of the existence of the world, when the level are in a state of ascent and descent. 2In the processes of rectification of existence, the various level undergo ascents and descents to allow the higher brains to reach the lower level. After a level is revealed, it once again departs, on account of the sins of the lower [beings]. Now, upon the departure of the level, it is not lost, God forbid, but ascends to the head of the [Atik Yomin] and becomes concealed there. In this manner, [Atik Yomin] steadily gathers within itself each level and height that is revealed in the worlds. [These level] come there one after another, and gather and disappear within [Atik Yomin] until the time of the completion of the rectification, at which point [Atik Yomin] renews them and brings them out simultaneously.
וז"ש, וכגופא דהאי היכלא וכו': כי האי היכלא קדישא סתימא הנקרא רישא דעתיק יומין הוא נבחן בכל משך שתא אלפי שני, בבחינת לא ידע ולא אתידע, כנ"ל. וע"כ הגם שהוא הולך ומקבץ לתוכו כלהו נהורין המתגלים בעולמות, לא נגלה משהו מהם עד גמר התיקון, ונמצאת כל מדרגה ומדרגה אחר העלמתה בסבת פגם התחתונים, כי עלתה לרישא דעתיק ונעלמה שם, כנ"ל, דכל דרגין כנישין וסתימין בגויה. אמנם גופא דעתיק יומין, דהיינו מפה דראש שלו ולמטה, הוא מלובש בכל ה' פרצופי אצילות, ומאיר על ידיהם לכל העולמות, ואין לך הארה קטנה או גדולה זולת הבאה מגופא דעתיק יומין. [The Zohar] continues: “And [all of the worlds are located] in the body of that palace etc.” For this holy, concealed palace, which is called the head of the Atik Yomin, is in the state of “unknown and does not make itself known,” throughout the entire duration of the six thousand years, as stated. Therefore, although it increasingly gathers within itself all the lights that are revealed in the worlds, no aspect of them is revealed until the completion of the rectification. Thus, after the concealment of each and every level, on account of the flaws in the lower beings – since [each level] has ascended to the head of the Atik and was hidden there – all of the levels are gathered and concealed in [that head]. However, the body of the Atik Yomin, that is, from the mouth of its head and below, is enclothed in the five partzufim of Atzilut, through which it illuminates to all the worlds. There is no illumination, small or great, which does not come from the body of the Atik Yomin.
וז"ש ובגופא דהאי היכלא קיימין כל עלמין וכל חיילין קדישין, כי הגוף דע"י מתלבש בכל הפרצופין שבאבי"ע, ונמצאים כל העולמות כולם מלבישים עליו והם קיימין עליו, שכל מציאותם והארתם ממנו באים. מניה אתזנו וקיימי על קיומיהון. הן האורות הבאים להחיות העולמות הנק' מזונות, והן האורות הבאים למוחין דגדלות, כולם הם נמשכין מגופא דעתיק יומין. וכנגד השפע להחיות העולמות, אומר ומניה אתזנו דהיינו מזונות. וכנגד המוחין דגדלות, אומר וקיימי על קיומיהון, כי המוחין מעמידים לכל פרצוף בשיעור הגובה המיוחס לו. [The Zohar] continues: “And all of the worlds are located in the body of that palace, and all the holy hosts.” The body of the Atik Yomin is enclothed in all the partzufim that are in Atzilut, Beria, Yetzira, and Asiya, and thus all the worlds enclothe it and exist upon it, as their entire existence and illumination come from it. “All the holy hosts are nourished from it and thereby exist.” This [includes] the lights that come to sustain the worlds, which are called “nourishments,” and it [includes] the lights that come for the brains of maturity. They are all drawn forth from the body of the Atik Yomin. It is with respect to the shefa for sustaining the worlds that [the Zohar] says that they “are nourished from it,” while it is with regard to the brains of maturity that [the Zohar] says “and thereby exist,” because [it is] the brains that establish each partzuf in accordance with the measure of height that is attributed to it.