Start Reading
Contents
Versions
BereshitNoachLech LechaVayeraChayei SarahToldotVayeitzeVayishlachVayeshevMiketzVayigashVayechiShemotVaeraBoBeshalachYitroMishpatimTerumahTetzavehKi TisaVayakhelPekudeiVayikraTzavShminiTazriaMetzoraAchrei MotKedoshimEmorBeharBechukotaiBamidbarNassoBeha'alotchaSh'lachKorachChukatBalakPinchasMatotMaseiDevarimVaetchananEikevRe'ehShoftimKi TeitzeiKi TavoNitzavimVayeilechHa'AzinuV'Zot HaBerachah
Megillot
Song of Songs
Ruth
Lamentations
Ecclesiastes
Megillat Esther
Haftarot
AppendixBereshitNoachLech LechaVayeraChayei SarahToldotVayeitzeVayishlachVayeshevMiketzVayigashVayechiShemotVaeraBoBeshalachYitroMishpatimTerumahTetzavehKi TisaVayakhelPekudeiVayikraTzavShminiTazriaMetzoraAchrei MotKedoshimEmorBeharBechukotaiBamidbarNassoBeha'alotchaSh'lachKorachChukatBalakPinchasMatotMaseiDevarimVaetchananEikevRe'ehShoftimKi TeitzeiKi TavoNitzavimVayeilechHa'AzinuV'Zot HaBerachahShabbat and Rosh ChodeshWhen Rosh Chodesh occurs on SundayParashat ShekalimParashat ZachorParashat ParahParashat HaChodeshShabbat HaGadolFirst Day of PassoverSecond Day of PassoverIntermediate Shabbat of PassoverSeventh Day of PassoverLast Day of PassoverFirst Day of ShavuotSecond Day of ShavuotTisha B'avFirst Day of Rosh HashanahSecond Day of Rosh HashanahFast of GedaliahShabbat ShuvahShacharit for Yom KippurMinchah of Yom KippurFirst Day of SukkotSecond Day of SukkotIntermediate Shabbat of SukkotShemini AzeretShabbat of ChanukkahSecond Shabbat of Chanukkah
About This Text
Author: Jacob ben Isaac Ashkenazi
Composed: 1590 – 1616 CE
Tze’enah URe’enah (“Go Forth and See,” a quote from Song of Songs 3:11) is an early 17th-century work compiled in Yiddish by Rabbi Jacob ben Isaac Ashkenazi. The work follows the structure of the weekly Torah readings and haftarot and mixes biblical texts with teachings from rabbinic literature and medieval Torah commentators. While historically the text has primarily been studied by women — who had relatively less access to Hebrew and Aramaic texts than men — the title page of the first extant edition is clear that the Yiddish work was written for a broad audience of men and women. The work enjoyed widespread popularity and has been published in more than 250 editions. This 2017 edition is the first scholarly English translation of the work and includes references to the author’s primary sources.