(כו) וְהָיָ֕ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֲלֵיכֶ֖ם בְּנֵיכֶ֑ם מָ֛ה הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את לָכֶֽם׃ (כז) וַאֲמַרְתֶּ֡ם זֶֽבַח־פֶּ֨סַח ה֜וּא לַֽה' אֲשֶׁ֣ר פָּ֠סַ֠ח עַל־בָּתֵּ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בְּמִצְרַ֔יִם בְּנׇגְפּ֥וֹ אֶת־מִצְרַ֖יִם וְאֶת־בָּתֵּ֣ינוּ הִצִּ֑יל וַיִּקֹּ֥ד הָעָ֖ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
(26) And when your children ask you, ‘What do you mean by this rite?’ (27) you shall say, ‘It is the passover sacrifice to ה', who passed over the houses of the Israelites in Egypt when smiting the Egyptians, but saved our houses.’ Those assembled then bowed low in homage.
(ח) וְהִגַּדְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר בַּעֲב֣וּר זֶ֗ה עָשָׂ֤ה ה' לִ֔י בְּצֵאתִ֖י מִמִּצְרָֽיִם׃
(8) And you shall explain to your child on that day, ‘It is because of what ה' did for me when I went free from Egypt.’
מסיר את הקערה מעל השולחן. מוזגין כוס שני. הבן שואל:
[The parent] removes the plate from the table. We pour a second cup of wine. The [child] then asks:
מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת?
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה - כֻּלּוֹ מַצָּה.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת - הַלַּיְלָה הַזֶּה (כֻּלּוֹ) מָרוֹר.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת - הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים.
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין - הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָּנוּ מְסֻבִּין.
How different is this night from all [other] nights!
On all [other] nights we eat chametz and matza; this night, only matza.
On all [other] nights we eat other vegetables; tonight (only) marror.
On all [other] nights, we don't dip [our food] even one time; tonight [we dip it] twice.
On [all] other nights, we eat either sitting or reclining; tonight we all recline.
- What is prompting the child to ask the "questions"?
- What is the purpose or goal of these "questions"? Why is the child asking them?
- How do the "questions" relate to each other?
- What is each "question" about? What is each one based on?
- Is there a purpose to their order? Can you group the four "questions"?
- Does the place in the seder of Mah Nishtanah make sense to you? Why or why not?
(ד) מזגו לו כוס שני. וכאן הבן שואל אביו. ואם אין דעת בבן. אביו מלמדו.
מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות.
שבכל הלילות אנו אוכלין חמץ ומצה. הלילה הזה כולו מצה.
שבכל הלילות. אנו אוכלין שאר ירקות. הלילה הזה מרור.
שבכל הלילות. אנו אוכלין בשר צלי. שלוק. ומבושל. הלילה הזה כולו צלי.
שבכל הלילות. אנו מטבילין פעם אחת. הלילה הזה שתי פעמים.
ולפי דעתו של בן. אביו מלמדו. מתחיל בגנות. ומסיים בשבח. ודורש מארמי אובד אבי. עד שיגמור כל הפרשה כולה:
(4) They pour a second cup [of wine] for him. And here [thus?] the son questions his father.
But if the child has insufficient understanding [to question], his father teaches him [to ask]: How different is this night from all [other] nights!
On all [other] nights, we eat leavened and unleavened bread, [but] on this night, [we eat] only unleavened bread.
On all [other] nights, we eat all kinds of vegetables, [but] on this night, [we eat only] bitter herbs.
On all [other] nights, we eat meat roasted, stewed or boiled, [but] on this night, [we eat] only roasted [meat].
On all [other] nights, we dip [vegetables] once, [but] on this night, we dip [vegetables] twice.
And according to the child's intelligence, his father instructs him. He begins with [the account of Israel’s] shame and concludes with [Israel’s] glory, and/or expounds from “My ancestor was a wandering Aramean” until he completes the whole passage.
(ד) וכאן הבן שואל. בכל הספרים אין כתוב וכאן, אלא וכן, כמו כן בנות צלפחד דוברות (במדבר כז). כלומר ודין הוא שבמזיגת כוס שני יהיה הבן שואל מה נשתנה:
In all of the books it is not written "and here," rather "and thus," as in "thus the daughters of Zelofephad spoke" (Bamidbar 27). Meaning it is logical that when the second cup of wine is mixed, the child would ask "Mah nishtanah?"
(ד) הלילה הזה כולו צלי. בזמן שבית המקדש קיים היה הבן שואל כך:
On this night, only roasted meat. In the time of the Second Temple, this is how the child would ask.
There are several surprising things about this passage.
First, why does the child wait to ask his father questions until the pouring of second cup of wine? Why not ask the questions upon pouring the first cup of wine? If you say the reason is that he has not witnessed any differences until now, hasn’t he already watched as we dipped the karpas [in salt water]? In any case, even after the second cup is poured, he has not yet witnessed the eating of the matzah or the maror.
Also the order of the statements in Mah Nishtanah is not in the correct order: dipping should have come first, then the eating of the matzah and the maror. And yet in the Mishnah in Pesachim it is ordered the other way around!
Finally, the statement which follows the Mah Nishtanah, “We were slaves to Pharaoh in Egypt…” is an appropriate answer to the final question (leaning) but not to the other questions in the Mah Nishtanah.
Why does this passage begin with mah (How is this night different) and not lama (Why is this night different)?
In a number of places, the word lama implies a negative response, as in, “Why (lama) should the Egyptians say, ‘It was with evil intent that God delivered them from Egypt,’” “Why did you bring harm upon this people,” and, “Why should the nations say....” In each of these cases, the question implies a rhetorical question to which there is a negative answer.
The word mah on the other hand implies that the question wants an explanation for the practice....Three of the four children begin their question with the word mah: “What are these statutes,” “What is the reason for this service,” and “What is this.” Therefore, the author of the Haggadah begins the four questions with the word mah as well.
There are many questions raised by this passage. First, why don’t we ask about the other things which are different on this night, such as the four cups of wine? The fact that the children aren’t yet aware that there are other cups of wine is not an answer to this question; they also don’t know that we are going to dip twice during the Seder! All they really know about are the things that are found on the Seder plate. The Talmud says that we recite the Mah Nishtanah when we pour the second cup of wine. If that is so, then the child should have asked, “Why are we pouring a second cup of wine?” It seems that the questions are related to eating the Passover meal. We ask them when we pour the second cup of wine because drinking the wine increases one’s appetite and one’s desire for matzah. When the child sees the pouring of the wine, he begins to wonder about this meal and how different it is.
The Talmud then adds: "If the son is knowledgeable, he should ask his father; if not, the wife should ask her husband; if she is unable to do so, let him ask himself. If two scholars who know the laws of Passover (are celebrating Seder together), they should ask one another: Mah Nishtanah…"
The essence of the Mah Nishtana is to inquire into why we perform contradictory customs on this night.
...The Haggadah follows the Mah Nishtanah with Avadim Hayyinu, "We were slaves to Pharaoh in the land of Egypt but the Lord our God took us out from there with a strong hand and an outstretched arm." One would have expected an explanation for each of the differences between Passover night and the rest of the year. His explanation...is that these four differences are simply pointing to the larger theme of the Seder: the contrast between slavery and subjugation in Egypt and the freedom and liberation of the Exodus. This night is different because it calls our attention to the contrast between these two states of being....
...One could argue that Mah Nishtanah is not a question, or a set of questions, at all but a statement. Instead of “How is this night different from all other nights?” one could translate it, "How different is this night from all other nights!" The Mishnah is suggesting that if the child cannot ask for himself, then one should prompt him by pointing out the differences and saying to him saying, Mah Nishtanah, “How different is this night!” In that case we don’t need an answer to the questions at all!
OK, so the four questions are not really questions. What exactly are they? And if the purpose of the Haggadah is to tell the story of the Exodus from Egypt, why do I need to explain why our customs are different on this night from all other nights? Rabbi Lorberbaum explains that at the heart of the Seder is an attempt to understand our way of life. We begin the telling not in the past but right here at the Seder Table, in the present, exploring the significance of our way of life. This will lead us to the past and help us understand who we are today.
The questions in the Mah Nishtana, then, highlight the importance of the way we remember the Exodus today as Jews and how we tell the story through the commandments, customs and practices both divine and rabbinic.
The whole point of the telling of the story of the Exodus (“And you shall tell it to your child on that day, ‘It is because of this which God did for me when I went forth from Egypt.’”) is not merely the telling of the story but the explanation of the commandments associated with the Exodus from Egypt. This is implied in Exodus by the words "Ba’avur zeh/It is because of this” referring to the matzah and maror. Discussing the commandments takes place in a dialogue with others, through questions and answers, and inquiry and discussion.
Why do the four questions single out these particular differences in the Seder and not others such as the four cups of wine?
The four statements neatly divide into two groups the first two statements about matzah and maror have to do with those commandments associated with Passover that are divine commandments taken from the Torah, and the second two statements have to do with rabbinic commandments which appear at the beginning of the Seder. They are dipping and leaning. In this way, the Mah Nishtana reminds us that we must be exacting in observing and explaining both the commandments whose source is in the Torah and those which are derived from Rabbinic literature.