Save "Drinking on Purim"

אָמַר רָבָא: מִיחַיַּיב אִינִישׁ לְבַסּוֹמֵי בְּפוּרַיָּא עַד דְּלָא יָדַע בֵּין אָרוּר הָמָן לְבָרוּךְ מָרְדֳּכַי.

Rava said: A person is obligated to become intoxicated with wine on Purim until he is so intoxicated that he does not know how to distinguish between cursed is Haman and blessed is Mordecai.

רַבָּה וְרַבִּי זֵירָא עֲבַדוּ סְעוּדַת פּוּרִים בַּהֲדֵי הֲדָדֵי. אִיבַּסּוּם. קָם רַבָּה שַׁחְטֵיהּ לְרַבִּי זֵירָא. לְמָחָר, בָּעֵי רַחֲמֵי וְאַחֲיֵיהּ. לְשָׁנָה, אֲמַר לֵיהּ: נֵיתֵי מָר וְנַעֲבֵיד סְעוּדַת פּוּרִים בַּהֲדֵי הֲדָדֵי. אֲמַר לֵיהּ: לָא בְּכֹל שַׁעְתָּא וְשַׁעְתָּא מִתְרְחִישׁ נִיסָּא.

The Gemara relates that Rabba and Rabbi Zeira prepared a Purim feast with each other, and they became intoxicated to the point that Rabba arose and slaughtered Rabbi Zeira. The next day, when he became sober and realized what he had done, Rabba asked God for mercy, and revived him. The next year, Rabba said to Rabbi Zeira: Let the Master come and let us prepare the Purim feast with each other. He said to him: Miracles do not happen each and every hour, and I do not want to undergo that experience again.

See here for an explanation of that aggada

דלא ידע בין ארור המן לברוך מרדכי. [בירושלמי] ארורה זרש ברוכה אסתר ארורים כל הרשעים ברוכים כל היהודים:

In the Yerushalmi, [it says] "...cursed is Zeresh, blessed is Esther" — i.e. all the evildoers are cursed and all the Jews are blessed

כֵּיצַד חוֹבַת סְעֻדָּה זוֹ. שֶׁיֹּאכַל בָּשָׂר וִיתַקֵּן סְעֻדָּה נָאָה כְּפִי אֲשֶׁר תִּמְצָא יָדוֹ. וְשׁוֹתֶה יַיִן עַד שֶׁיִּשְׁתַּכֵּר וְיֵרָדֵם בְּשִׁכְרוּתוֹ. וְכֵן חַיָּב אָדָם לִשְׁלֹחַ שְׁתֵּי מְנוֹת בָּשָׂר אוֹ שְׁנֵי מִינֵי תַּבְשִׁיל אוֹ שְׁנֵי מִינֵי אֳכָלִין לַחֲבֵרוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (אסתר ט יט) "וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ", שְׁתֵּי מָנוֹת לְאִישׁ אֶחָד. וְכָל הַמַּרְבֶּה לִשְׁלֹחַ לְרֵעִים מְשֻׁבָּח. וְאִם אֵין לוֹ מַחֲלִיף עִם חֲבֵרוֹ זֶה שׁוֹלֵחַ לְזֶה סְעֻדָּתוֹ וְזֶה שׁוֹלֵחַ לְזֶה סְעֻדָּתוֹ כְּדֵי לְקַיֵּם וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ:

What is the nature of our obligation for this feast? A person should eat meat and prepare as attractive a feast as his means permit. He should drink wine until he becomes intoxicated and falls asleep in a stupor.Similarly, a person is obligated to send two portions of meat, two other cooked dishes, or two other foods to a friend, as implied by Esther 9:22, "sending portions of food one to another" - i.e., two portions to one friend. Whoever sends portions to many friends is praiseworthy. If one does not have the means to send presents of food to a friend, one should exchange one's meal with him, each one sending the other what they had prepared for the Purim feast and in this way fulfill the mitzvah of sending presents of food to one's friends.

R. Masʽud Hai Rakkaḥ 1690 – 1768, on Rambam

כיצד וכו'. שם ופשט דברי רבינו שאחר שישתכר ישן כדי שלא יארע איזו תקלה ח"ו ומ"מ האחרונים ז"ל כתבו שישתה יותר מלימודו לשם עשיית המצוה והוא הנכון גם הגהות מיימוני למ"ש מחייב אניש לבסומי בפוריא פירש בשם ראבי"ה ז"ל דלמצוה בעלמא נאמר וכו' וכ"כ הרב כנסת הגדולה סימן תרצ"ה ממהרי"ל ז"ל ואשריו לעושה הדברים לשם פעלם בהצנע לכת.

The simple meaning of our Rabbi's words is that after one drinks, they should sleep so as not to make some sort of obstacle (G-d forbid). Nevertheless, the later rabbis z''l wrote that one should drink more than he is accustomed to in the name of doing the mitzvah. And this is correct. Also according to Hagahot Maimoni, on what is said "man is obligated to become intoxicated on Purim," in the name of the Ra'avyah z''l, this is a mitzvah in principle [?]. This is what also what the author of Knesset HaGedolah wrote in Siman 695, according the Maharil: "Fortunate is the one who fulfills these matters for their true purpose, walking humbly in their observance."

חייב אינש לבסומי בפוריא עד דלא ידע בין ארור המן לברוך מרדכי: הגה וי"א דא"צ להשתכר כל כך אלא שישתה יותר מלימודו (כל בו) ויישן ומתוך שישן אינו יודע בין ארור המן לברוך מרדכי (מהרי"ל)

2. One is obligated to be intoxicated on Purim to the point where he does not know [the difference] between "accursed is Haman" and "blessed is Mordechai". RAMA: Some say it is not necessary to become drunk so much, but rather to drink more than he is used to (Kol Bo), and to fall asleep, and while he sleeps he does not know [the difference] between "accursed is Haman" and "blessed is Mordechai" (Maharil).

R. Elijah Spira (1660–1712), Prague

[ב] בין ארור וכו'. דארור המן וברוך מרדכי שוין בגימטריא ושיכור בקל טועה בחשבון, ויש אומרים שפיוט היו שעל הבית אחד עונין ארור המן ועל בית אחד ברוך מרדכי וצריך צילותא שלא לטעותו, ועיין במעגלי צדק ומטה משה עוד מזה. ומה שמזהירין שלא לנהוג בפורים קלות ראש אלא לשמוח בשמחת מצוה ודקדוק בנטילת ידים והמוציא וברכת המזון עיין שם באריכות:

"Cursed is Haman" and "blessed is Mordechai" are equal in Gematria, but liquor easily causes errors in calculations. There are those who say it referring to a song (piyut), where, in response to one stanza you would answer "cursed is Haman" and in another "blessed is Mordecai," and it requires a clear mind not to make mistakes (see Ma'aglei Tzedek and Mateh Moshe, etc.). And one should be careful on Purim not to behave "lightheaded" but rather to be joyous in the joy of mitzvah, and careful in handwashing, ha-motzi, and birkat hamazon. See there for elaboration.

The teachings of the Arizal (1534–1572) recorded by his student R. Chaim Vital (1542–1620)

והנה מה שאמרו רז"ל שצריך אינש לבסומי בפוריא עד דלא ידע בין ארור המן לברוך מרדכי, הכוונה היא - כי ידוע שיש ניצוץ של קדושה בכל קליפה המחייה אותה, ואם יסתלקו ממנו לא ישאר לו חיות ויתבטל לגמרי מיד.... והנה ביום הגדול הזה, שיש אותו הארה גדולה, אנו רוצין שגם לזאת הנצוץ יגיע לו חיות לעצמו, מזה ההארה, אבל לא שיגיע כל כך להאיר לקליפה (ולזה צריך שישתכר האדם ביום הזה, עד שלא ידע בין ארור מן לברוך מרדכי, אולי ישגה ויתן ברכה לאותו ניצוץ שבקליפה ויתברך גם הוא, אבל לא תהיה ברכה כוונה שלימה, שאם יהיה כן יגיע לו הרבה, ותתברך גם הקליפה) (נ"א ולכן צריך לומר ברוך המן, להמשיך אור גם לניצוץ ההוא, לכן צריך לאומרו שלא בכוונה אחר שהוא שיכור וכבר יצא מדעתו, ואם היה בכוונה ח"ו יאיר גם אל הקליפה)

... The intention is: It is known that there is a Spark of Holiness in every klipa that gives it life, and if [this spark] withdrew from it, it would not continue to exist; it would be completely, immediately nullified.


And on this great day, when there is a great illumination, we want this spark to live on its own, by means of the illumination. But it will not quite light up the klipa. (And this is why one must get intoxicated on this day, until they don't know the difference between "cursed is Haman" and "blessed is Mordechai." Maybe he will err and give a blessing to the spark that is in the klipa, and it will also be blessed. But the blessing will not have the "complete intention," because if it did, it would draw out a lot and the klipa will also be blessed). {Others: And therefore one must say "blessed is Haman," to also send light to that spark. And therefore one must say it with a different intention, that they are drunk and already removed from his intellect. For if they had proper intention, they would, G-d forbid, send light also to the klipa}.

R. Mordechai Yosef Leiner of Izbhitz (1801-1854), Polish Hasidic Rebbe

אמר רבא מחייב אינש לבסומא בפוריא עד דלא ידע בין וכו'. עד דלא ידע היינו לשון דעת והכרה לעין אך בינה הוא בלב דבר שאין בו תפיסה לעינים רק הבינה שבלב ממשיך לשורשו. ופור הוא לשון גורל המורה לבינה, וזהו חייב אדם וכו' עד דלא ידע היינו בלי דעת והכרה רק מהבינה שבלב ידע ארור המן וברוך מרדכי, וזה המנהג שמחלפין בגדיהם בפורים מורה שאף בלי הכרה על הלבוש יראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עלינו ויהיה ניכר נפש הישראלי.

"Until he does not know" is the language of "knowledge" (da'at) and "recognition" (hakara) to show how understanding (bina), in the heart, is a matter that cannot be gasped with the eyes—only the wisdom that is in the heart reaches its Source. And pur is the language of dice, which teaches about bina. And this is why "one is obligated [to become intoxicated] until he does not know." Behold, without knowledge and recognition, and only with the understanding that is in the heart, one can know that Haman is cursed and Morechai is blessed. This is also [the explanation for] the custom of changing clothes on Purim—to teach that even without recognizing the clothes, all the common people will see that the name of G-d is read into us, and they will recognize the Jewish soul.

R. Levi Yitzhak of Berditchev (1740–1809), early Ukrainian Hasidic Master

(ג) וזהו חייב אינש לבסומא בפוריא עד כו', מחויב להתענג בהארת פורים שיאמר שאיננו בעולם כלל שום דעה. שבין הדברים רעים, שהוא בכלל ארור המן. ובין הדברים הטובים, שהוא בכלל ברוך מרדכי. הוא הכל טוב ואין שום רע כלל בעולם. וזהו עד דלא ידע, כלומר שכל הדברים אף על פי שנראין רע אין הכוונה רק טוב ואין שום רע, כי הכל מהבורא ברוך הוא המלך הטוב.

One is obligated to delight in the illumination of Purim, so that they will say "we do not have any knowledge in the world." Not between bad things, which is the principle of "cursed is Haman," and good things, which is the principle of "blessed is Mordechai." That is, everything is good and there is no badness at all in the world. And this is [the meaning of] "until he does not know"— that is, every single thing, even though they seem bad, has only a good intention and nothing at all bad, because everything is from from the Blessed Creator, who is the King of the Good.