אף שפרק זה עוסק לכאורה בנושא מוגדר ומצומצם ביותר, הרי לצורך פתרון הבעיות המעשיות העולות מן היחסים בין דיירי בית שנפל היה צורד לעיין בכמה נקודות עקרוניות, בעלות חשיבות רחבה ביותר. Although this chapter discussed somewhat limited topics, in order to clarify the questions concerning the relationship of two residents of a house that collapsed, it was necessary to examine some fundamental points that have wider ramifications.
בתוך הפרק נתברר להלכה כי בית שהתמוטט כולו, אם רק אחד הדיירים יכול לזהות את אבניו — הרי הן שלו. דייר שהיה דר בקומה עליונה ונפחתה תקרה של תחתון — יכול הדייר לכפות על בעל הבית לבנותה, על ידי שהוא בא לגור בדירתו. ואם היו שני שותפים בבית שהתמוטט כולו, צריכים שניהם לשוב ולבנותו כפי שהיה, וכל שינוי שיש לו משמעות מבחינת החלשת יציבותו של המבנה אינו יכול להיעשות אלא בהסכמה הדדית. ואם בעל הקומה התחתונה אינו רוצה לבנות — בונה בעל העליונה את הבית ודר בקומה התחתונה עד שישלם לו בעל דירה זו את הוצאותיו, ויבנה מעליה. This chapter discussed the halakha that if one of the residents of a house that collapsed recognizes his stones, he may take them. In the case of a house and an upper story that was rented out, and the floor of the upper story broke, the renter can force the owner to make the necessary repairs, and in the meantime, the renter may live in the owner's house. If a house owned by two people collapsed entirely, they both must rebuild it as it previously stood, and any change that may negatively affect the sturdiness of the building may be implemented only with mutual consent. If the resident of the lower story refuses to rebuild, the owner of the upper story may rebuild the lower story and reside in it until the other pays his expenses, at which time he rebuilds the upper story.
עם הבירור הזה למדנו גם לענין המחלוקת הכללית בהרחקת נזקים, והסיכום להלכה הוא כי אם אנשים עושים, כל אחד ברשות עצמו, דברים שיש בהם כדי לפגוע זה בזה, הרי בדרך כלל ״על הניזק להרחיק עצמו״, ואין אדם יכול לכפות את חבירו להמנע מלעשות דבר העלול לגרום לו נזק עקיף. אולם, אם הנזק הנגרם הוא מיידי, או שיש גם השתתפות של מעשה הבעלים — הרי המזיק חייב להתרחק. In this chapter it was determined that if someone is performing an action in his own domain that can potentially be harmful to someone else or someone else's property, the one who may be damaged is responsible to distance himself from the damage, and one cannot compel another to refrain from actions that can cause harm indirectly. If the damage is a direct result, or if it includes an act on the part of the perpetrator that directly causes damage to the injured party, the one who causes the damage is obligated to distance himself.
בתחום הנזקים אף נדונה השאלה האם רשאי אדם להשתמש ברשות הרבים לצרכו, סוכם כי מותר לכל יחיד לשים חפציו לפי שעה ברשות הרבים לשם העברתם, אבל אינו רשאי לעשות מלאכה ברשות הרבים או להשהות בה חפציו. ונוסף לכך זכות מוגבלת זו ברשות הרבים היא לשימוש בלבד, ואינה פוטרת את בעל החפצים או את האיש האחראי על הובלתם והנחתם מלהיות אחראי לכל נזק הנגרם מחמתם. The question of whether one may make use of the public domain was also discussed. It was concluded that anyone may place his items in the public domain temporarily in order to ship them elsewhere, but may not keep them there for an extended period of time. Likewise, one may not use the public domain to do work there. Also, the right to leave things temporarily in the public domain does not exempt the owner, or the one responsible for the shipping of the goods, from paying for damage that may occur from the items placed there.
בעיה אחרת שנדונה בפרקנו היתה ביחס לדרכי התשלום לפועל. סוכם כי רק במקרים מיוחדים רשאי אדם לשלם לפועל בדברים שהוא עובד בהם. בדרך כלל (כמובן, אם לא הוסכם אחרת מרצון הפועל) אין תשלום לפועל אלא בכסף. Another issue discussed in this chapter was the manner in which one pays wages to his laborers. It was concluded that only in specific scenarios is it permitted to pay the laborer with the materials that he cleared; generally speaking, payment must be made with money, unless specifically stipulated otherwise.
אף בשאלה המצומצמת של ירק הצומח בתוך הכותל המבדיל בין גנות בגובה שונה — הגענו לבירור שאלה מקיפה יותר, העולה בנושאים שונים: האם האילן נידון אחר שרשיו או אחר ענפיו, האם מקומו של האילן בחלל קובע, או מקור יניקתו. אף כי כאן הסיכום להלכה הוא שאין ממצים את השאלה עד לשורשי הדינים, ומחלקים את הפירות והירק בין בעלי הגנות, משום שעל ידי חלוקה כזו נמנעת מחלוקת אפשרית ומתרבה השלום. The discussion of vegetables growing out of a wall of soil between two adjacent gardens that are not on the same level digressed to the broader questions of whether a plant is defined by its leaves or its roots, and whether the ownership of a tree is decided by its physical location or by its source of nourishment. The Tur writes that in a situation where the halakha is unclear the vegetables should be divided equally, as this prevents disagreement and increases peace in the world.