כארבעה ירחים אחלי השלימי מאמרי זה בא לידי ספר (Chaidaische Chrestomathie, Wien 1800.) לחכם המפורסם Jahn וראיתי כי כל מה שהובא בו מתרגום אנקלוס איננו לקוח מספרי הדפוס, אבל הוא מועתק אות באות מספרים כתיבת יד הנמצאים בבית הספרים להקיסר יר"ה ובשאר אסיפות ספרים אשר בוויען הבירה, אחד מהם נכתב בשנת מ"ו לאלף הששי, ואחד בשנת ק"א, ואחד בשנת קמ"ח, ואחד ניצול מן השמד בשנת ק"ט, וזמן כתיבתו לא נודע, והחמישי לא נודע מזמנו דבר, וכל זה יראה הרואה בארוכה בהקדמת המעתיק, ה"ה החכם Jahn הנזכר, ויהי כראותי את כל זה חשתי ולא התמהמהתי לבדוק נסחאותיו, אחרי היותן נסחאות ספרים עתיקים כתובי יד, ואחרי החפוש מצאתי בו נסחאות הרבה משונות מנסחאות הספרים האחרונים, ומתאימות עם נסחאות הדפוסים הראשונים והספרים כ"י אשר עזרני ה' להוציא מאפלה במאמרי זה, ואמרתי לא אכחידם תחת לשוני, ואערכם נגד אחי בקיצור לשון כדרכי. ולמען הקל על המעיין, ושלא לכפול הדברים, ארשום כל פסוק במספר ההערה אשר בא בה במאמר אוהב גר.
הערה 36 וישב אותם אברם, וְתָדִיךְ, כנוסח אנוירשא.
45 הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה, אעביד עמהון גמירא ואם תייביון לא אתפרע, כנוסח רע"ח, ועם כל זה מה שכתבתי במאמרי הנ"ל עיקר.
118 ובדם ענבים סותה, מֵילָת מֵילָת במקום מילא מילא.
123 היליכי את הילד הזה, היליכי ית רביא הדין, ולדעתי אינו אלא טעות.
129 ולא ביד חזקה, אילהן מן קדם דחילא תקיף, כנוסח אנוירשא והוא הנכון.
131 שלח נא ביד תשלח, ביד מאן דכשר דתשלח, ונכון.
134 למה תעשה כה לעבדיך, למה יתעביד כדין, והוא קרוב לנוסח יא"ר, לסבונא וסביוניטה, למה מתעביד.
135 כבד לב פרעה, אתיקר לבא דפרעה, ונכון, ודלא כהגהת רש"י ז"ל.
136 התפאר עלי, והב לי זמן, כנוסח ספר מא"ד, ונכון מאד.
138 מעם פרעה דערוב, מלות פרעה, וכן עקר.
139 כי רעה נגד פניכם ארי בישא דאתון סבירין למעבד לקביל אפיכון, אסתחרא, כנוסח לסבונא.
143 משכו וקחו לכם, נְגוּדוּ, מסכים למה שכתבתי למעלה שהיה ראוי להגיה.
144 ויקם פרעה לילה, בליליא, ונכון.
146 לא ימיש, לא עָדֵי, ונכון.
147 רמה בים, רמא, וכן עקר.
148 ומבחר שלישיו, ושפר.
149 מי כמכה נאדר בקדש, לא אית אלא את אדירא בקודשא, והוא הנכון בלא ספק.
150 נחית בחסדך וגו' נהלת, דְּבַרְתּהִי, סוֹבַרְתּהִי, והוא נוסח לעצמו, לא ראיתי כמהו, והוא מתישב על לשון המקרא יותר מגרסת הספרים, במה שנחית ונהלת שתיהן זמן עבר, וגרסת הספרים מתישבת יותר לפי ענין הכתוב, שאינו אלא תפלה לעתיד. ובמלת נהלת נוסח זה מסכים עם גרסת רש"י ז"ל, ואע"פ שאיננה מדויקת, להיות זה תרגום של נשאת, ולא של נהלת, אולי עשה כן אנקלום שלא לכפול המלה, גם מלת בעזך מתישבת יותר עם ענין הנשיאה מאשר תתישב עם ענין הנהילה.
153 כי תלינו עלינו, תתרעמון.
156 אחר שלוחיה, דפטרה.
162כי חרבך הנפת, דלא תרים, ומה שכתבתי למעלה נ"ל עקר.
166 את העני עמד לעניא דעמך, ונכון.
168 ולא תענה על ריב, מה דמתבעי לך.
170 ונקי וצדיק אל תהרג, ודנפק זכאי, כנוסח רע"ח, וכן עקר.
171 והמותי את כל העם, ואשגש, כגרסת רש"י, ונכון.
284 ויבאו קרית חוצות, ואתא, ואולי ט"ס הוא במקום ואתו.
285 וישלח לבלעם, ושלח, ונכון.
287 וברך ולא אשיבנה, ואברכינון לישראל ולא אתיב ברכתא מנהון, ונכון.
290 וישת אל המדבר פניו, ושוי לקביל עגלא דעבדו במדברא אפוהי, כגרסת רש"י.
331 חזקו ואמצו, תקיפו ועלימו, חזק ואמץ, תקיף ועלם, שניהם בעי"ן, ונכון.
354 ועד הים האחרון, ועד ימא מערבאה, וכן עקר.
403 יקימך ה' לו, קדמוהי, ונכון.
404 ועבדת שם אלהים אחרים, לעממיא, וכן עקר בלא ספק.
405, ושמן לא תסוך, לא תשוף, ונכון, וכן בתרגום יונתן ואל תסוכי שמן (שמואל ב י״ד:ב׳) ולא תשופין משחא.
406 והיו בך לאות ולמופת, לאת ולמופת, כנוסח סביוניטה, ונכון.
407 והצר לך, ויעק, בנין הפעיל, ונכון.
409 מהתענג ומרוך, ממפנקו, כנוסח סביוניטה, ונכון.
412 ועבדת שם אלהים אחרים, ותפלח, ונכון.
413 והתמכרתם שם לאויביך, לבעלי דבביכון, וכן עקר.
415 ונקח את ארצם, וכבשנא, כנוסח לסבונא ואנוירשא, ונכון.
417 אם יהיה נדחך, אסיהוויין, וכן עקר.
418 ביום ההוא (שלש פעמים) בעדנא ההוא, ונכון.
419 והיה לאכול, ויהון למיבד, ואולי ט"ס הוא, במקום למיבז.