[א] מה תלמוד לומר 'עמיתו…עמיתו' שני פעמים? 'עמיתו' – פרט לגבוה, 'עמיתו' – פרט לאחרים."וְכִחֵשׁ" – יכול אומר לחברו "אכלתי היום" והיום לא אכל? "הלכתי לעיר פלוני" והוא לא הלך? תלמוד לומר "כִּי תֶחֱטָא וְכִחֵשׁ" – לא אמרתי אלא כחש שקדמו חטא; יצא כחש שלא קדמו חטא. 1) (Vayikra 5:21) ("If a soul sin, and commit a profanation against the L–rd, and deny to his neighbor a pledge or a deposit or a theft, or if he oppress his neighbor") Why is "his neighbor" written twice? "his neighbor" — to exclude (from a guilt-offering for denial) the Exalted (i.e., the sanctuary); "his neighbor" — to exclude others (i.e., idolators). I might think (that this applies even) if one said to his neighbor "I ate today," and he had not eaten; "I went to this and this city," and he had not gone — it is, therefore, written "if he sin … and deny." This applies only to a denial preceded by a sin and not to a denial not preceded by a sin.
[ב] רבי אומר "וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ בְּפִקָּדוֹן אוֹ בִתְשׂוּמֶת יָד אוֹ בְגָזֵל אוֹ עָשַׁק אֶת עֲמִיתוֹ אוֹ מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ וְנִשְׁבַּע עַל שָׁקֶר" – מה אלו מיוחדים שהן של ממון, יצא אלו שאינם של ממון. 2) Rebbi says: "and he deny to his neighbor a pledge or a deposit or a theft, or if he oppress his neighbor, (Vayikra 5:22) or if one find a lost object and deny it, and swear falsely": All of these are of a monetary nature — to exclude such things which are not of a monetary nature.
[ג] "וּמָעֲלָה מַעַל בהשם" – ר' יוסי הגלילי אומר להביא את קדשים קלים. בן עזאי אומר להביא את השלמים. אבא יוסי בן דוסתאי אומר לא היה בן עזאי אומר אלא בבכור בלבד. ר' שמעון אומר אחד קדשי קדשים ואחד קדשים קלים שחייב באחריותן – קורא אני בהן "וכחש בעמיתו". ושאין חייב באחריותן – אין אני קורא בהן "וכחש בעמיתו". 3) "and commit a profanation against the L–rd": R. Yossi Haglili says: to include lower order sanctities, which are the property of the owner. Ben Azzai says: to include peace-offerings, excluding the beast tithe, which is not considered his property. Abba Yossi b. Dostai says: Ben Azzai was speaking only of a bechor (a first-born). R. Shimon says: Both holy of holies and lower order sanctities, for which a man is responsible, come under "and he deny to his neighbor." Those for which he is not responsible come under "against the L–rd and he deny."
[ד] ר' עקיבא אומר מה תלמוד לומר "וּמָעֲלָה מַעַל בהשם"? לפי שהמלוה, והלוה, והנושא ונותן – אינו מלוה, ואינו לוה, ואינו נושא ואינו נותן אלא בשטר ובעדים. לפיכך בזמן שהוא מכחיש – מכחיש בעדים ובשטר. אבל המפקיד אצל חבירו אינו רוצה שתדע בו נשמה אלא שלישי שביניהם! בזמן שהוא מכחיש – מכחיש בשלישי שביניהם! 4) R. Akiva says: What is the intent of "and commit a profanation against the L–rd"? Because the lender and the borrower and the taker and the giver act only in the context of writ and witnesses, therefore, when one denies, he denies the witnesses and the writ, but one who deposits a pledge with his neighbor wants no one to know about it but the "Third Party" among them, and when he denies, he denies the "Third Party" among them.
[ה] "וכחש בעמיתו" – יכול בדברים? תלמוד לומר "בפקדון" – שהוא של ממון, יצא דבר שאינו של ממון. 5) "and he deny to his neighbor": I might think (a denial) of words; it is, therefore, written: "a pledge," which is (a denial) of money — to exclude what is not money.
[ו] אי מה פקדון מיוחד שאין לו רשות להוציאו מִלְוה! שיש לו רשות להוציאה מנין? תלמוד לומר "אוֹ בִתְשׂוּמֶת יָד". אי מה אלו ואלו מיוחדים – דברים שיש בהן מתנת יד; גזל, שאין בו מתנה יד מנין? תלמוד לומר "אוֹ בְגָזֵל". אי מה אלו ואלו מיוחדים – דברים הנטלים מרשות בעלים; הכובש שכר שכיר שאינו ניטל מרשות בעלים מנין? תלמוד לומר "אוֹ עָשַׁק אֶת עֲמִיתוֹ". אי מה אלו ואלו מיוחדים – דברים שדעת שניהם יודעת; אבידה, שאין דעת שניהם יודעת מנין? תלמוד לומר "אוֹ מָצָא אֲבֵדָה". "וכחש בה" – ולא במוצאיה. בן עזאי אומר שלש אבידות הן: היודע בה ולא במוצאיה, במוצאיה ולא בה, לא בה ולא במוצאיה. 6) (Why all these forms of denial? For if that of a pledge alone were written), I might say: Why (is there liability in) the case of a pledge? Because he has no right to spend it — as opposed to the case of a loan, where he does have a right to spend it. It is, therefore, written "or a deposit" (i.e., a loan). Then I might say: Why (is there an expiatory guilt-offering) in the case of the others? Because they (the objects) were given to him freely — as opposed to the case of theft, where (the object) was not given to him freely. It is, therefore, written "or a theft." Then I might say: Why (is there liability in) the case of the others? For something is taken from the possession of the owner — as opposed to the case of withholding the wages of a hired man, where nothing is taken from the possession of an owner. It is, therefore, written "or if he oppress his neighbor." Then I might say: Why (is there liability in) the case of the others? For both of them know (that the second "took" something) — as opposed to the case of finding a lost object, where both do not know, (but only the finder). "and he deny it" (the object, and not (having seen) its finder (and denying having seen him). Ben Azzai says: There are three kinds of (oaths in connection with) lost objects: knowing of it but not knowing of its finder (and denying under oath that he had seen it in that neighborhood, which might have led to the owner's inquiring about it and recovering it); (knowing) of its finder, but not of it (i.e., of its identifying signs); (knowing) neither of it nor of its finder.
[ז] או מה אלו ואלו מיוחדים – דברים שאפשר לדעתן; דברים שאי אפשר לדעתן – כגון המערב מים ביין, מי גלוביא בשמן, מי מעיין בדבש, חלב חמור בקטב (ס"א קטף), קימוס במור, חול בפול, עלי גפנים בפילון – מנין? תלמוד לומר "עַל שָׁקֶר" – על כל דבר שיש שקר. 7) Then I might say: Why (is there liability in) the case of the others? For it is possible to know them (i.e., to see the damage) — as opposed to cases where it is impossible to know them, such as: mixing wine with water, oil with (extract of) galubia (a kind of grass), honey with mei mayan, resin with ass milk, myrrh with nettles, horse-bears with sand, folium with vine-leaves. It is, therefore, written (to include liability for such cases) (Vayikra 5:22): "and he swears over falsehood" — over anything which contains falsehood.
[ח] אי מה אלו מיוחדים – שאין נזיקים של ממון; דברים הניזקים – כגון חובל אדם באדם, קנין קנין, אדם בקנין, קנין באדם – מנין? תלמוד לומר (ויקרא ה, כו) "עַל אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה לְאַשְׁמָה בָהּ". 8) Then I might say: Why (is there liability in) the case of the others? For (they treat of things that) do not damage (others) — as opposed to things that do damage, such as: one man's wounding another, a possession against a possession (e.g., one ox against anther), a man against a possession, a possession against a man. It is, therefore, written (to include liability in such instances) (Vayikra 5:22): "(and he swears falsely) in one of all these things that a man does to sin in them."
[ט] אי מה אלו ואלו מיוחדים – דבר שמשלם עליהם את הקרן; תשלומי כפל, ותשלומי ד' וה', והאונס והמפתה והמוציא שם רע – מנין? תלמוד לומר "וּמָעֲלָה מַעַל בה'" – ריבה. 9) Then I might say: Why (is there liability in) the case of the others? For (they treat of things that are subject to) payment of the principal — as opposed to double payment, "four and five" payment, (payment for) rape, inducement (to intercourse), and libel. It is, therefore, written (to include liability for these) (Vayikra 5:21): "and he commit a profanation against the L–rd."
[י] "אחת" (שם, כב), "בה" (שם), ו"בהנה" (שם), "או מכל" (שם, כד) – הרי אלו מיעוטים. פרט לאומר לחבירו "חבלת בי בשבת", והוא אומר "לא חבלתי"; "הדלקת נרות בשבת", והוא אומר "לא הדלקתי"; אמר לו אביו: "חבלת בי" / "עשית בי חבורה", והוא אומר "לא חבלתי בך" / "לא עשיתי בך חבורה" תלמוד לומר "אחת" (שם, כב), "בה" (שם), ו"בהנה" (שם), "או מכל" (שם, כד) – הרי אלו מיעוטים. מה ראית לרבות את אלו ולהוציא את אלו? אחר שריבה הכתוב מיעט! מרבה אני את אלו שאין נדונים עליהם בנפשו ומוציא אני את אלו שנידון עליהם בנפשו. 10) "one of all," "in it" and "in them" and "of all" are clauses of exclusion — to exclude: one saying to his neighbor, "You injured me on the Sabbath" and the other denying it; "You set fire to my sheaves on the Sabbath" and the other denying it; a father saying to his son, "You struck me and wounded me," and the son saying, "I did not strike you and wound you." It is, therefore, written, (in respect to these instances): "one of all," "in it" and "in them," and "of all," for exclusion. Why do you see fit to include the others and to exclude these? After Scripture includes it excludes. I include the others, where capital judgment is not involved, and I exclude these, where capital judgment is involved.
[יא] ר' שמעון אומר, יכול האומר לחבירו "אנסת ופתית את בתי" והוא אומר "לא אנסתי ולא פתיתי", ( "המית שורך את שורי" והוא אומר "לא המית"), "המית שורך את עבדי" והוא אומר "לא המית", אמר לו עבדו "הפלת את שיני וסמית את עיני" והוא אומר "לא הפלתי ולא סמיתי" יכול יהא חייב? תלמוד לומר "וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ בְּפִקָּדוֹן אוֹ בִתְשׂוּמֶת יָד אוֹ בְגָזֵל אוֹ עָשַׁק אֶת עֲמִיתוֹ. אוֹ מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ וְנִשְׁבַּע עַל שָׁקֶר" – מה אלו מיוחדים שאינם קנסות, יצאו אלו שהם קנסות. 11) R. Shimon said: I might think that if one said to his neighbor: You raped or enticed my daughter, and the other denied it — (or) if one's servant said to him: You knocked out my tooth or: You blinded my eye, and he denied it — I might think that he were liable; it is, therefore, written: "and he deny to his neighbor a pledge, or a deposit, or a theft, or if he oppress his neighbor, or if he find a lost object and deny it, and swear falsely, etc." What is common to all of the above is that they are not (i.e., they do not involve) penalty payments — to exclude the aforementioned, which are penalty payments.