(א) וַתִּקְרַ֜בְנָה בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֗ד בֶּן־חֵ֤פֶר בֶּן־גִּלְעָד֙ בֶּן־מָכִ֣יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה לְמִשְׁפְּחֹ֖ת מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יוֹסֵ֑ף וְאֵ֙לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת בְּנֹתָ֔יו מַחְלָ֣ה נֹעָ֔ה וְחָגְלָ֥ה וּמִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃ (ב) וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה וְלִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֥י הַנְּשִׂיאִ֖ם וְכָל־הָעֵדָ֑ה פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃ (ג) אָבִינוּ֮ מֵ֣ת בַּמִּדְבָּר֒ וְה֨וּא לֹא־הָיָ֜ה בְּת֣וֹךְ הָעֵדָ֗ה הַנּוֹעָדִ֛ים עַל־ה' בַּעֲדַת־קֹ֑רַח כִּֽי־בְחֶטְא֣וֹ מֵ֔ת וּבָנִ֖ים לֹא־הָ֥יוּ לֽוֹ׃ (ד) לָ֣מָּה יִגָּרַ֤ע שֵׁם־אָבִ֙ינוּ֙ מִתּ֣וֹךְ מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין ל֖וֹ בֵּ֑ן תְּנָה־לָּ֣נוּ אֲחֻזָּ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֥י אָבִֽינוּ׃ (ה) וַיַּקְרֵ֥ב מֹשֶׁ֛ה אֶת־מִשְׁפָּטָ֖ן לִפְנֵ֥י ה'׃ (ס) (ו) וַיֹּ֥אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ז) כֵּ֗ן בְּנ֣וֹת צְלָפְחָד֮ דֹּבְרֹת֒ נָתֹ֨ן תִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֣י אֲבִיהֶ֑ם וְהַֽעֲבַרְתָּ֛ אֶת־נַחֲלַ֥ת אֲבִיהֶ֖ן לָהֶֽן׃ (ח) וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ כִּֽי־יָמ֗וּת וּבֵן֙ אֵ֣ין ל֔וֹ וְהַֽעֲבַרְתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָת֖וֹ לְבִתּֽוֹ׃
(1) The daughters of Zelophehad, of Manassite family—son of Hepher son of Gilead son of Machir son of Manasseh son of Joseph—came forward. The names of the daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. (2) They stood before Moses, Eleazar the priest, the chieftains, and the whole assembly, at the entrance of the Tent of Meeting, and they said, (3) “Our father died in the wilderness. He was not one of the faction, Korah’s faction, which banded together against the LORD, but died for his own sin; and he has left no sons. (4) Let not our father’s name be lost to his clan just because he had no son! Give us a holding among our father’s kinsmen!” (5) Moses brought their case before the LORD. (6) And the LORD said to Moses, (7) “The plea of Zelophehad’s daughters is just: you should give them a hereditary holding among their father’s kinsmen; transfer their father’s share to them. (8) “Further, speak to the Israelite people as follows: ‘If a man dies without leaving a son, you shall transfer his property to his daughter.
(ב) כי אין לו בן. הָא אִם הָיָה לוֹ בֵן, לֹא הָיוּ תוֹבְעוֹת כְּלוּם, מַגִּיד שֶׁחַכְמָנִיּוֹת הָיוּ (שם):
(2) כי אין לו בן [WHY SHOULD OUR FATHER'S NAME BE DONE AWAY WITH] BECAUSE HE HATH NO SON — Thus it follows that if he had had a son they would have made no claim of any kind: this tells us that they were women of intelligence (Sifrei Bamidbar 133:4; cf. Bava Batra 119b).
(א) כן בנות צלפחד דברת. כְּתַרְגּוּמוֹ, "יָאוּת" — כָּךְ כְּתוּבָה פָרָשָׁה זוֹ לְפָנַי בַּמָּרוֹם, מַגִּיד שֶׁרָאֲתָה עֵינָן מַה שֶּׁלֹּא רָאֲתָה עֵינוֹ שֶׁל מֹשֶׁה (תנחומא):
(1) כן בנות צלפחד דברת THE DAUGHTERS OF ZELOPHEHAD SPEAK RIGHT — Understand the word כן as the Targum does: יאות rightly, properly. God said: Exactly so is this chapter written before me on High (The Law has long since been fixed) (Sifrei Bamidbar 134:1). This tells us that their eye saw what Moses’ eye did not see. (They had a finer perception of what was just in the law of inheritance than Moses had.) (cf. Midrash Tanchuma, Pinchas 8).
(ב) יפה תבעו וכו' [אשרי אדם שהקב"ה מודה לדבריו]. דאם לא כן, "דוברות" למה לי, לכתוב 'כן נתן תתן להם אחזת נחלה', ולמה לי למכתב "דוברות", אלא לומר לך 'אשרי אדם שהקדוש ברוך הוא מודה לדבריו':
If not so, why is the word "dibrot" used? The pasuk could have written, 'I will surely give them the land.' So why is the word "dibrot" specifically written? But, to tell you 'it is praiseworthy for a person that Hashem is agreeing to his words.'
תנא דבי רבי ישמעאל בנות צלפחד שקולות היו שנאמר ותהיינה הויה אחת לכולן
The school of Rabbi Yishmael taught: The daughters of Zelophehad were equal in stature, as it is stated: “For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were [vatihyena] married.” The word “vatihyena” demonstrates: There was one uniform existence [havaya], i.e., spiritual level, for all of them.
(יא) נָשִׁים חֲכָמוֹת וְצִדְקָנִיּוֹת, מָה חָכְמָתָן, שֶׁלְּפִי שָׁעָה דִּבְּרוּ, שֶׁהָיָה משֶׁה עוֹסֵק בְּפָרָשַׁת נַחֲלוֹת, (במדבר כו, נג):
They were smart women and righteous. What was their intelligence? They spoke in a timely manner. Moshe was busy with the topic of inheritance (when they raised their question about inheritance).
תנא בנות צלפחד חכמניות הן דרשניות הן צדקניות הן חכמניות הן שלפי שעה דברו דא"ר שמואל בר רב יצחק מלמד שהיה משה רבינו יושב ודורש בפרשת יבמין שנאמר (דברים כה, ה) כי ישבו אחים יחדו אמרו לו אם כבן אנו חשובין תנה לנו נחלה כבן אם לאו תתיבם אמנו מיד ויקרב משה את משפטן לפני ה'... צדקניות הן - שלא נישאו אלא להגון להן תני רבי אליעזר בן יעקב אפילו קטנה שבהן לא נשאת פחותה מארבעים שנה... אלא מתוך שצדקניות הן נעשה להן נס כיוכבד דכתיב (שמות ב, א) וילך איש מבית לוי ויקח את בת לוי
The Sages taught: The daughters of Zelophehad are wise, they are interpreters of verses, and they are righteous. The Gemara proves these assertions. That they are wise can be seen from the fact that they spoke in accordance with the moment, i.e., they presented their case at an auspicious time. As Rabbi Shmuel bar Rav Yitzḥak says: Tradition teaches that Moses our teacher was sitting and interpreting in the Torah portion about men whose married brothers had died childless, as it is stated: “If brothers dwell together, and one of them dies, and has no child, the wife of the dead shall not be married abroad to one not of his kin; her husband’s brother shall come to her, and take her for him as a wife” (Deuteronomy 25:5). The daughters of Zelophehad said to Moses: If we are each considered like a son, give us each an inheritance like a son; and if not, our mother should enter into levirate marriage.
That they are righteous can be seen from the fact that they did not rush to marry, but rather waited to marry those fit for them. Rabbi Eliezer ben Ya’akov teaches: Even the youngest to be married among them was not married at less than forty years of age... Rather, since they are righteous women, a miracle was performed for them, like the one done for Jochebed. As it is written: “And a man of the house of Levi went, and took as a wife a daughter of Levi” (Exodus 2:1).
(ב) עוד יתבאר הכתוב לב' הסברות בהעיר אומרו למה יגרע שם אבינו שהיה לו לומר למה תגרע נחלת אבינו. עוד למה חזרו לומר כי אין לו אחר שכבר אמרו ובנים לא היו לו, ויתבאר הכתוב על פי דבריהם ז''ל במסכת בבא בתרא דף קי''ט וזה לשונם תנא בנות צלפחד וכו' חכמניות הן שלפי שעה דברו דאמר ר' שמואל מלמד שהיה משה יושב ודורש בפרשת יבמין שנאמר כי ישבו אחים וגו' אמרו לו אם כבן אנו תן לנו נחלה ואם לא תתיבם אמנו עד כאן, והוא מה שאמר הכתוב כאן למה יגרע שם אבינו פירוש זו היא טענת יבום להקים שם המת, ולזה דקדקו בלשונם למה יגרע שם אבינו מתוך משפחתו והגרעון הוא כי אין לו בן וה' צוה כי ישבו אחים וגו' ובן אין לו וגו' יבמה יבא עליה וגו', מה תאמר שהבת כבן תחשב ופוטרת אם כן תנה לנו אחוזה בתוך אחי אבינו, והגם דר' שמואל הקדים במאמר הבנות טענת הנחלה לטענת היבום, לא נתכוין אלא לומר ב' הטענות שאמרו ולא דקדק לומר אותם כסדרן, ודרך זה ישנו בין לסברת ר' יאשיה שאמר הארץ נתחלקה ליוצאי מצרים בין לסברת ר' יונתן שאמר לבאיה נתחלקה, לסברת האומר ליוצאי מצרים שואלים גם חלקו של צלפחד עצמו ושאר חלקים הנוגעים לו מובנים מעצמן ולסברת האומר לבאיה נתחלקה שואלים חלקים הנוגעים לצלפחד בחזרה:
(2) There is another way of explaining the words of the daughters of Tzelofchod as being appropriate regardless of whose view we adopt concerning the key to the distribution of the land. They said למה יגרע שם אבינו, "why shall the name of our father be lost, etc," instead of saying למה תגרע נחלת אבינו, "why shall the inheritance of our father be lost?" Furthermore, why did they repeat: "for he has no son," when they had already explained in the previous verse that Tzelofchod their father had never had any sons? Baba Batra 119 explains the wording these girls chose as follows: "The daughters of Tzelofchod were very astute; they made certain that they presented the facts of their case as they appeared at that time. Rabbi Shmuel son of Yitzchok said that at this particular time Moses was busy explaining the laws of the levirate marriage. The passage in the Torah (Deut. 25,5) which introduces that subject commences with the words כי ישבו אחים יחדיו "when brothers dwell together and one of them dies and he has no son, etc." The daughters of Tzelofchod argued as follows: "If you want to treat us as the sons our father never had, give us his share in the land; if not, treat us as you treat a brother who dies without children and whose widow makes certain that his name (and property) lives on by means of the levirate marriage to a surviving brother. Let our mother marry a brother in-law." Their reference to the name of their father becoming lost was well calculated then. Should Moses retort that the levirate marriage solution applies only when there are also no daughters, the daughters of Tzelofchod countered that in that case they demanded to be treated as if they were sons of Tzelofchod. This argument makes sense regardless of whether we adopt the view of Rabbi Yoshiah or the view of Rabbi Yonathan regarding the key to the distribution of the land.
(ז) שִׁבְעָה דְבָרִים בַּגֹּלֶם וְשִׁבְעָה בֶחָכָם. חָכָם אֵינוֹ מְדַבֵּר בִּפְנֵי מִי שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בְחָכְמָה וּבְמִנְיָן, וְאֵינוֹ נִכְנָס לְתוֹךְ דִּבְרֵי חֲבֵרוֹ, וְאֵינוֹ נִבְהָל לְהָשִׁיב, שׁוֹאֵל כָּעִנְיָן וּמֵשִׁיב כַּהֲלָכָה, וְאוֹמֵר עַל רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן וְעַל אַחֲרוֹן אַחֲרוֹן, וְעַל מַה שֶּׁלֹּא שָׁמַע, אוֹמֵר לֹא שָׁמָעְתִּי, וּמוֹדֶה עַל הָאֱמֶת. וְחִלּוּפֵיהֶן בַּגֹּלֶם:
(7) Seven things are [found] in an unformed person and seven in a wise man. A wise man does not speak in front of someone who is greater than him in wisdom or in number; and he does not interrupt the words of his fellow; and is not impulsive in answering; and he asks to the point and answers as is proper; and he speaks to the first [point] first and the last [point] last; and about that which he has not heard [anything], says, "I have not heard [anything]"; and he concedes to the truth. And their opposites [are the case] with an unformed person.
וראויה היתה פרשת נחלות ליכתב על ידי משה אלא שזכו בנות צלפחד ונכתבה על ידן
But by demonstrating their desire for land in Eretz Yisrael the daughters of Zelophehad merited that the portion was written through a response to them.
(א) כי אין לו בן. מכ״מ הראו לדעת תועלת לבנות אחרות שמתו אחיהם... להועיל בחכמתו לאחרים... תנה לנו אחוזה בתוך אחי אבינו... שהיו הנשים מחבבות א״י...
In any event, they showed that they anticipated an outcome for the other girls who's brothers died... They said, "Give us a portion in the land of our father's brother..." We see in the medrash, that they are women that loved Eretz Yisrael.
The B'not Tzelafchad are establishing a Halacha for the many daughters after them. For the benefit of the knowledge of others, for the future generations, They stood up for their beliefs. They are asking for a piece of land because they loved Eretz Yisrael.
(ב) וַיִּלֹּ֙נוּ֙ עַל־מֹשֶׁ֣ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֔ן כֹּ֖ל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיֹּאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם כָּל־הָעֵדָ֗ה לוּ־מַ֙תְנוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם א֛וֹ בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּ֖ה לוּ־מָֽתְנוּ׃ (ג) וְלָמָ֣ה ה' מֵבִ֨יא אֹתָ֜נוּ אֶל־הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ לִנְפֹּ֣ל בַּחֶ֔רֶב נָשֵׁ֥ינוּ וְטַפֵּ֖נוּ יִהְי֣וּ לָבַ֑ז הֲל֧וֹא ט֦וֹב לָ֖נוּ שׁ֥וּב מִצְרָֽיְמָה׃ (ד) וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו נִתְּנָ֥ה רֹ֖אשׁ וְנָשׁ֥וּבָה מִצְרָֽיְמָה׃
(2) All the Israelites railed against Moses and Aaron. “If only we had died in the land of Egypt,” the whole community shouted at them, “or if only we might die in this wilderness! (3) Why is the LORD taking us to that land to fall by the sword? Our wives and children will be carried off! It would be better for us to go back to Egypt!” (4) And they said to one another, “Let us head back for Egypt.”
(א) והוא לא היה לפי שבאו לומר בחטאו מת נזקקו לומר לא בחטא מתאוננים ולא בעדת קרח שהצו על הקב"ה היה אלא בחטאו לבדו ולא החטיא אחרים עמו לשון רש"י ...על כן הודיעוהו כי לא היה מהם ורמזו עוד שאינו במתי המגפות אבל במדבר מת על מטתו וטעם כי בחטאו מת אמרו מת במדבר בעונו שלא זכה ליכנס בארץ...
(1) But he was not. Rashi wrote: “Since they were going to say that he died because of his sin, they needed to say: Not the sin of the complainers, nor with Korach’s assembly, who incited [the people] against the Holy One, Blessed is He — was he. Rather, he died by his sin alone, without provoking others to sin with him.” ...Therefore, the daughters informed him that their father was not a part of that assembly, and hinted that he was not among those who died in the plague; rather, he died in the Wilderness upon his bed. The meaning of, but he died because of his own sin, was that he died because of his sin in the Wilderness and did not merit to enter the Land.
(א) למה יגרע שם אבינו אם כבן אנו חשובים תנה לנו נחלה ואם לאו תתיבם אמנו וכוונו במ"ש למה יגרע שם אבינו גם על הזרע... (ב) כי אין לו בן שצלפחד היה מאלה שאמרו נתנה ראש ורשובה מצרימה וע"כ יחס בנות צלפחד לומר שהיו צדקניות ולא למדו ממעשה אביהן שנתאוה לא"י...
If we are considered like sons, give us the land (inheritance) and if not our mother will do Yibum. Our intention is that why should our father's name be lost from his offspring... 2)That Tzelafchad had a quality that he said he wanted to go and return to mitzrayim. And about the daughters of Tzelafchad, it attributed a high level. To say they were righteous and they didn't learn from the example of their father because they desired Eretz Yisrael.
(א) מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֡ים בָּ֤אוּ גוֹיִ֨ם ׀ בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ טִ֭מְּאוּ אֶת־הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים׃
(1) A psalm of Asaph. O God, heathens have entered Your domain, defiled Your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.
(נט) וְאֵ֗לֶּה הָֽעֹלִים֙ מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדָּ֖ן אִמֵּ֑ר וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבוֹתָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם...
(סב) אֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים וְלֹ֣א נִמְצָ֑אוּ וַֽיְגֹאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃
(59) The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer—they were unable to tell whether their father’s house and descent were Israelite... (62) these searched for their genealogical records, but they could not be found, so they were disqualified for the priesthood.
(יד) כִּ֤י ׀ לֹא־יִטֹּ֣שׁ ה' עַמּ֑וֹ וְ֝נַחֲלָת֗וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃
(14) For the LORD will not forsake His people; He will not abandon His very own.
(א) כי לא יטוש ה' עמו ונחלתו לא יעזוב. שהם השני דברים שנפלו לחלקו יתברך ארץ ישראל וישראל וח"ו לא יטוש וכו' והוא ברחמיו עד צדק שהיא השכינה ישוב משפט שהוא ת"ת והוא יקים את סוכת דוד ותהיה הגאולה ב"ב כדכתיב בונה ירושלם ה' נדחי ישראל יכנס וכמ"ש בזהר הקדוש וז"ש ואחריו כל ישרי לב:
These are the two things that fell in His portion, Blessed be He. The land of Israel and Yisrael (his people). And Heaven Forbid, "He will not abandon.." He in His Merciful ways until Justice comes That it is the Divine Presence, that returns Judgement that it is the ultimate truth. That he will build the ultimate dwelling of David and there will be redemption. That it writes in Bava Batra "Hashem will build Jerusalem and from the scattered Isreal will enter." Like it says in the holy Zohar, "And the ones who follow Him will have the purity of heart."
(א) כי לא יטוש ה' עמו, ונחלתו לא יעזוב. הנטישה היא יותר מן העזיבה, שמפריד הדבר מאתו בכח, ואמר למעלה (כ''ז) אל תטשני ומוסיף אל תעזבני, ובמ''א (ח' נ''ז) יהי ה' אלקינו עמנו אל יעזבנו ואל יטשנו להטות לבבינו אליו, שר''ל שיהיה עמנו כמו עם אבותינו ואל יעזבנו, וכן אל יטשנו בהרחקה יתירה כדי שעי''כ יטה לבבינו אליו מתוך הכרח היסורים, וכמו שפרשתי שם, וכבר התבאר שיש הבדל בין עם ובין נחלה, שנחלה הוא מצד הקשר שי''ל עמהם שעי''ז הם לו נחלה עולמית ע''י קדושתם, ועז''א שמצד שהם עמו הגם שיעזבם לפעמים ע''י רוע מעשיהם לא יטשם, ומצד שהם נחלתו אף לא יעזבם שהוא קל מנטישה :
The abandonment is more than the action of leaving, that the action is separated by force. And it says above, "don't abandon me and it adds don't leave me" And in another place, it says "It will be that Hashem will be with us and won't leave us and don't reject us we should be close to Him through our heart. That our rabbi's learn, that he should be with us like He was with our forefathers and not leave us. And so, don't reject us with an additional distance because if so, our hearts will turn towards Him from forceful troubles. Like I explained already that there is a difference between a nation and the land (inheritance). That the land is from their connection, that it says about it, though (the connection) the land is His inheritance forever because of their holiness. And about this (nation) it says, from the side that they are his nation, also that He will sometimes leave them because of their bad actions, but he will not reject them. And from the side that they are His inheritance, he also doesn't leave them, that he acts lighter than complete abandonment.
(3) It is well to remember that the Tabernacle in Gilgal was the very same which the Israelites had carried with them by dismantling it and putting it together again for the last 38 years. Once the people arrived at Shiloh we find for the first time that the “Tabernacle” is referred to as בית, “house” in Samuel I 1,24. [This “house” though it had solid walls as distinct from the Tabernacle in the desert, did not have a permanent solid roof. This is why it was also known as משכן as we know from Psalms 78,60: “He abandoned the Tabernacle in Shiloh, the tent He had set among men.” At that time private altars were forbidden once again. All of this is reflected in the two terms מנוחה and נחלה used by Moses in our verse. Had Moses not said that in the first instance the people would not come to מנוחה, we would not have had a source for permitting private altars while the Tabernacle stood in Gilgal. This was a period of 14 years. After the destruction of the Tabernacle/House in Shiloh, the Tabernacle which had served as such in the desert was erected in the towns Nov and Givon respectively where it remained for 57 years. The private altars were once again permitted during that period [seeing there were neither camps nor a “house.” Ed.]. Finally, when the Temple was erected in Jerusalem, i.e. נחלה, private altars were outlawed once and for all. By mentioning both the words מנוחה and נחלה, Moses indicates that in the interval between these two stages of “Rest” private altars would once again be permitted, i.e. during the period of Nov and Givon.
Our sages in Zevachim 119 explain the separation between the words מנוחה and נחלה by the word ואל as indicative of the permission to offer sacrifices on private altars during the periods between when the Temple stood in Shiloh and when it was built in Yerushalayim. The reason the Torah applied the term מנוחה to the period when the Temple/Tabernacle stood in Shiloh is that the verse (10) promising מנוחה from all our enemies (i.e. the end of the conquest) was fulfilled at that time. The reason that the word נחלה is used by Moses to describe the Temple in Yerushalayim is that David speaks about G’d never abandoning (permanently) עמו ונחלתו in Psalms 94,14. Psalms 132,13 had already mentioned that G’d had selected Zion as His residence which He wanted. Another verse in Psalms 135, כי יעקב בחר לו י-ה לסגולתו, is interpreted by Maimonides as expressing the same thought.
דאמר רבי חייא בר אמי משמיה דעולא מיום שחרב בית המקדש אין לו להקדוש ברוך הוא בעולמו אלא ארבע אמות של הלכה בלבד
Rabbi Ḥiyya bar Ami said in the name of Ulla: Since the day the Temple, where the Divine Presence rested in this world, was destroyed, the Holy One, Blessed be He, has only one place in His world where he reveals His presence exclusively; only the four cubits where the study of halakha is undertaken.
(יב) לֹ֥א בַשָּׁמַ֖יִם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲלֶה־לָּ֤נוּ הַשָּׁמַ֙יְמָה֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃
(12) It is not in the heavens, that you should say, “Who among us can go up to the heavens and get it for us and impart it to us, that we may observe it?”
(ד) תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃