What in the World is a Virgin?- Joy of Text 1:4 by Rabbi Dov Linzer

These sources accompany the fourth episode of the Joy of Text podcast.

What Defines a Virgin

Competing Definitions: Hymen or Sex?

The Torah word for virgin is betulah, which is from the same root as the hymen (betulim). The presence of the hymen is seen as evidence that the woman has not had sex. The parents of a young woman who is suspected of not being a virgin (and of having committed adultery) before the wedding, can prove that the husband is lying by producing the sheet from the bridal bed with the betulim, the blood of the hymen, on it.

וְלָקַ֛ח אֲבִ֥י הנער [הַֽנַּעֲרָ֖ה] וְאִמָּ֑הּ וְהוֹצִ֜יאוּ אֶת־בְּתוּלֵ֧י הנער [הַֽנַּעֲרָ֛ה] אֶל־זִקְנֵ֥י הָעִ֖יר הַשָּֽׁעְרָה׃ וְאָמַ֛ר אֲבִ֥י הנער [הַֽנַּעַרָ֖ה] אֶל־הַזְּקֵנִ֑ים אֶת־בִּתִּ֗י נָתַ֜תִּי לָאִ֥ישׁ הַזֶּ֛ה לְאִשָּׁ֖ה וַיִּשְׂנָאֶֽהָ׃ וְהִנֵּה־ה֡וּא שָׂם֩ עֲלִילֹ֨ת דְּבָרִ֜ים לֵאמֹ֗ר לֹֽא־מָצָ֤אתִי לְבִתְּךָ֙ בְּתוּלִ֔ים וְאֵ֖לֶּה בְּתוּלֵ֣י בִתִּ֑י וּפָֽרְשׂוּ֙ הַשִּׂמְלָ֔ה לִפְנֵ֖י זִקְנֵ֥י הָעִֽיר׃
In such a case, the girl’s father and mother shall produce the evidence of the girl’s virginity before the elders of the town at the gate. And the girl’s father shall say to the elders, “I gave this man my daughter to wife, but he has taken an aversion to her; so he has made up charges, saying, ‘I did not find your daughter a virgin.’ But here is the evidence of my daughter’s virginity!” And they shall spread out the cloth before the elders of the town.

This leaves open the question of whether a woman who has had sex, but has her hymen intact, or has not had sex but does not have her hymen, would be considered a betulah/virgin. Notice how the verse regarding Rivkah seems to identify the two, but the commentators explain that the seeming redundancy teaches that she had also not engaged in forms of sexual activity other than vaginal intercourse, such that would not have ruptured her hymen.

וְהַֽנַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל׃
The maiden was very beautiful, a virgin whom no man had known. She went down to the spring, filled her jar, and came up.
בתולה. מִמְּקוֹם בְּתוּלִים (בראשית רבה): ואיש לא ידעה. שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ, לְפִי שֶׁבְּנוֹת הַגּוֹיִם הָיוּ מְשַׁמְּרוֹת מְקוֹם בְּתוּלֵיהֶן וּמַפְקִירוֹת עַצְמָן מִמָּקוֹם אַחֵר, הֵעִיד עַל זוֹ שֶׁנְּקִיָּה מִכֹּל:

A VIRGIN — from the place of her hymen.

AND A MAN DID NOT KNOW HER — not in its way (meaning, anally). Because the daughters of the nations would guard the place of their hymens, but abandon themselves from another place. It testifies about this one that she was clean from all [of this] (Genesis Rabbah 60:5).

ואיש לא ידעה - אפילו מעשה חידודין כי צנועה הייתה.

ואיש לא ידעה, she had not even engaged in fondling with a man. She was extremely chaste.

Breishit Rabbah ties two ways of reading this verse into a debate of R. Meir and the Sages whether a betulah for ketuvah purposes is defined as a woman who did not have sex or a woman with her hymen intact. The question is whether the words “betulah” and “a man did not know her” are seen as synonymous or not.

וְהַנַּעֲרָ טֹבַת מַרְאֶה מְאֹד בְּתוּלָה (בראשית כד, טז), תְּנֵינַן מֻכַּת עֵץ כְּתֻבָּתָהּ מָאתַיִם, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מֻכַּת עֵץ כְּתֻבָּתָהּ מָנֶה. רַבִּי חֲנִינָא מִשֵּׁם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי מֵאִיר (בראשית כד, טז): וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ, הָא אִם נִבְעֲלָה מֵעֵץ בְּתוּלָה... ט אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ לְפִי שֶׁבְּנוֹתָן שֶׁל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים מְשַׁמְּרוֹת עַצְמָן מִמְּקוֹם עֶרְוָתָן וּמַפְקִירוֹת עַצְמָן מִמָּקוֹם אַחֵר, אֲבָל זֹאת בְּתוּלָה מִמְּקוֹם בְּתוּלִים, וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ, מִמָּקוֹם אַחֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר בְּתוּלָה, אֵין אָנוּ יוֹדְעִים וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ, אֶלָּא אֲפִלּוּ אָדָם לֹא תָבַע בָּהּ, עַל שֵׁם (תהלים קכה, ג): לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע וגו'. וַתֵּרֶד הָעַיְנָה וַתְּמַלֵּא כַדָּהּ וַתָּעַל, כָּל הַנָּשִׁים יוֹרְדוֹת וּמְמַלְּאוֹת מִן הָעַיִן, וְזוֹ כֵּיוָן שֶׁרָאוּ אוֹתָהּ הַמַּיִם מִיָּד עָלוּ, אָמַר לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַתְּ סִימָן לְבָנַיִךְ, מָה אַתְּ כֵּיוָן שֶׁרָאוּ אוֹתָךְ הַמַּיִם מִיָּד עָלוּ, אַף בָּנַיִךְ כֵּיוָן שֶׁהַבְּאֵר רוֹאָה אוֹתָן מִיָּד תִּהְיֶה עוֹלָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (במדבר כא, יז): אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר.

And the lass was very fair to look upon, a virgin, and no man had known her – We taught “A mukat eitz (lit,, “wounded by a stick,” a woman whose hymen has been torn not through intercourse)– Rabbi Meir states her ketuvah is 200 zuz (the amount for a virgin), and the Sages say that a mukat eitz has a ketuvah of 100 zuz (the amount for a non-virgin). “ (Mishna Ketuvot 1:3).

Rabbi Avahu in the name of R. Eliezer said – the reason of Rabbi Meir is from the words“and a man did not know her” – which implies that [being a virgin means not having had sex, thus] if she is a mukat eitz she is a virgin. The reason of the Rabbis is from the words “a virgin, betulah” – which indicates that if she had been penetrated by a piece of wood, she is not a betulah (since the word betulah is from the same root as betulim, hymen)...

Said Reish Lakish because the daughters of the Gentiles would protect themselves in the place of their “testimony” (the hymen, which would testify to their virginal status), and make themselves available to have sex in the other place (anally). But this one (Rivkah) was a betulah, virgin, from the place of the betulim, the hymen, and “a man did not know her,” from the other place.

Said R. Yochanan – we can infer from the fact that it says “a virgin” that “a man did not know her,” [so what does this last phrase teach]? It is to say that a man did not even proposition her, to fulfill the verse, “Therefore the rod of the wicked will not rest upon the lot of the righteous.”

There are chiefly two areas in halakha where it matters if a woman is a virgin – whether her ketuvah, marriage contract, is the full amount, 200 zuz, or only half that, 100 zuz, and whether she can marry a Kohen Gadol. The ketuvah amount is derived from a verse about mohar, which may be referring either to ketuvah money paid upfront or, as scholars believe, a bride-price. It is clear that in the society the Torah is describing, men only wanted to marry virgins, and non-virgins would have received no mohar. Hence the fine for the person who makes a young woman lose her virginity before marriage.

וְכִֽי־יְפַתֶּ֣ה אִ֗ישׁ בְּתוּלָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־אֹרָ֖שָׂה וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ מָהֹ֛ר יִמְהָרֶ֥נָּה לּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃ אִם־מָאֵ֧ן יְמָאֵ֛ן אָבִ֖יהָ לְתִתָּ֣הּ ל֑וֹ כֶּ֣סֶף יִשְׁקֹ֔ל כְּמֹ֖הַר הַבְּתוּלֹֽת׃ (ס)
a man seduces a virgin for whom the bride-price has not been paid, and lies with her, he must make her his wife by payment of a bride-price. 16 If her father refuses to give her to him, he must still weigh out silver in accordance with the bride-price for virgins.

The woman who was not a virgin, while not forbidden to a normal Kohen, is forbidden to the Kohen Gadol. Clearly, there is a sense of her as pure and untainted.

וְהַכֹּהֵן֩ הַגָּד֨וֹל מֵאֶחָ֜יו אֲ‍ֽשֶׁר־יוּצַ֥ק עַל־רֹאשׁ֣וֹ ׀ שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ וּמִלֵּ֣א אֶת־יָד֔וֹ לִלְבֹּ֖שׁ אֶת־הַבְּגָדִ֑ים אֶת־רֹאשׁוֹ֙ לֹ֣א יִפְרָ֔ע וּבְגָדָ֖יו לֹ֥א יִפְרֹֽם׃
The priest who is exalted above his fellows, on whose head the anointing oil has been poured and who has been ordained to wear the vestments, shall not bare his head or rend his vestments.
וְה֕וּא אִשָּׁ֥ה בִבְתוּלֶ֖יהָ יִקָּֽח׃ אַלְמָנָ֤ה וּגְרוּשָׁה֙ וַחֲלָלָ֣ה זֹנָ֔ה אֶת־אֵ֖לֶּה לֹ֣א יִקָּ֑ח כִּ֛י אִם־בְּתוּלָ֥ה מֵעַמָּ֖יו יִקַּ֥ח אִשָּֽׁה׃ וְלֹֽא־יְחַלֵּ֥ל זַרְע֖וֹ בְּעַמָּ֑יו כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשֽׁוֹ׃ (פ)

He may marry only a woman who is a virgin. 14 A widow, or a divorced woman, or one who is degraded by harlotry—such he may not marry. Only a virgin of his own kin may he take to wife—

Rabbi Meir and the Sages debate whether a virgin for a kohen Gadol is described as a woman who has not had sex or a woman with her hymen intact, as they did regarding the Ketuvah, see {source ‎5}.

מתני׳ כהן גדול לא ישא אלמנה בין אלמנה מן האירוסין בין אלמנה מן הנשואין ולא ישא את הבוגרת ר' אלעזר ור' שמעון מכשירין בבוגרת [ולא ישא את מוכת עץ]:
MISHNA: A High Priest may not marry a widow, whether she is a widow from betrothal or a widow from marriage. And he may not marry a grown woman. He may marry only a minor or a young woman. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon declare a grown woman fit to marry a High Priest. And he may not marry a woman whose hymen was torn accidentally.
ולא ישא את הבוגרת: תנו רבנן והוא אשה בבתוליה יקח פרט לבוגרת שכלו לה בתוליה דברי ר' מאיר ר' אלעזר ור' שמעון מכשירין בבוגרת במאי קא מיפלגי רבי מאיר סבר בתולה אפילו מקצת בתולים משמע בתוליה עד דאיכא כל הבתולים בבתוליה בכדרכה אין שלא כדרכה לא ורבי אלעזר ורבי שמעון סברי בתולה בתולה שלימה משמע בתוליה ואפי' מקצת בתולים בבתוליה עד שיהיו כל בתוליה קיימין בין בכדרכה בין שלא כדרכה
§ It was taught in the mishna: And a High Priest may not marry a grown woman. The Sages taught that the verse: “And he shall take a wife in her virginity” (Leviticus 21:13) excludes a grown woman, whose hymen has worn away, i.e., it is no longer as complete as that of a minor or a young woman; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon declare a grown woman fit to marry a High Priest. The Gemara asks: With regard to what do they disagree? The Gemara explains: Rabbi Meir holds that were the verse referring simply to a virgin it would have indicated that even a woman with partial signs of virginity, i.e., a grown woman, is permitted. Since the verse states “her virginity,” it means that she is fit to marry a High Priest only if all of the signs of her virginity are intact, which excludes a grown woman. The full expression “in her virginity” indicates that if she has experienced sexual intercourse in a typical manner, which takes place in the area of her virginity, i.e., her hymen, yes, she is disqualified from marrying a High Priest; but if she has experienced sexual intercourse in an atypical manner i.e., anal intercourse, no, she is not disqualified. And Rabbi Elazar and Rabbi Shimon hold that were the verse referring simply to a virgin, it would have indicated that only a complete virgin is fit to marry a High Priest, but not a grown woman. When it states “her virginity,” it indicates that even a woman with partial signs of virginity, i.e., a grown woman, is fit to marry the High Priest. The full expression “in her virginity” indicates that she is not fit to marry to marry a High Priest unless all of her virginity is intact, i.e., she has not engaged in intercourse of any kind, whether typical sexual intercourse or atypical sexual intercourse.

The text of the Ketuvah makes direct reference to the woman’s virginal or non-virginal status, with the amount (200 or 100 zuz) being determined accordingly.

נוסח התכותה

בְּ ___ בְּשַׁבָּת, בְּ___ יָמִים לְחֹדֶש ___ שְׁנַת ___ לִבְרִיאַת עוֹלָם לְמִנְיָן שֶׁאָנוּ מָנִין כָּאן בְּמָתָא _____ בִּמְדִינַת _____, אֲנַן סָהֲדֵי אֵיךְ הַבָּחוּר ______ לְמִשְׁפַּחַת _____ אֲמַר לַהּ לְהדא בתולתא (מתרכתא/ארמלתא) _______ לְמִשְׁפַּחַת ____: הֲוִי לִי לְאִנְתּוּ כְּדַת מֹשֶׁה וְיִשְׂרָאֵל. וַאֲנָא אֶפְלַח וְאוֹקִיר וְאֵיזוּן וַאֲפַרְנֵס יָתִיכִי כְּהִלְכָת גּוּבְרִין יְהוּדָאִין דְּפָלְחִין וּמוֹקְרִין וְזָנִין וּמְפַרְנְסִין לִנְשֵׁיהוֹן בְּקוּשְׁטָא. וְיָהֵבְנָא לִיכִי מוֹהַר
בתוליכִי כְּסַף זוּזֵי מָאתָן דְּחָזֵי לִיכִי מִדְּאוֹרַיְתָא, וּמְזוֹנַיְכִי וכסותיכי וְסִפּוּקַיְכִי וּמֵיעָל לְוָתִיכִי כְּאוֹרַח כֹּל אַרְעָא. וּצְבִיאַת מָרַת _______ בתולתא דא וַהֲוָת לֵיהּ לְאִנְתּוּ…

Text of the Ketuvah (selection)

“On . . . [day of the week], the . . . day of the month . . . in the year . . . since the creation of the world, the era according to which we are accustomed to reckon here in the city of . . . in the country…, We testify how the young man . . . son of . . . of family… said to this virgin (or “divorcee” or “widow”) . . . daughter of . . . of family… : ‘Be thou my wife according to the law of Moses and Israel, and I will work for thee, honor, support, and maintain thee in accordance with the custom of Jewish husbands who work for their wives, honor, support, and maintain them with integrity. And I will set aside for thee 200 zuz, the mohar (dowry or bridal-price) of thy virginity (or “divorcee” or “widow”, in which case the amount would change to 100 zuz), which are due to thee according to the law of the Torah, and thy food, clothing, and necessaries, and live with thee in conjugal relations according to universal custom.’ And . . . this virgin (or “divorcee” or “widow”) consented and became his wife.

A man who has never been married or never had sex is not referred to as a “virgin,” but rather a “young man,” bachur. This is because: (a) he does not have a hymen (betulim), and (b) his status – physical and halakhic – is not seen as changing through him having had sex.

אמר רבי חלבו אמר רב הונא א"ר אבא בר זבדא אמר רב אחת בתולה ואחת אלמנה טעונה ברכה ומי אמר רב הונא הכי והאמר רב הונא אלמנה אינה טעונה ברכה לא קשיא כאן בבחור שנשא אלמנה כאן באלמון שנשא אלמנה... מיתיבי מברכין לבתולה שבעה ולאלמנה יום אחד מאי לאו אפילו אלמנה שנשאת לבחור לא לאלמון אבל לבחור מאי שבעה אי הכי ליתני מברכין לבתולה שבעה ולאלמנה שנשאת לבחור שבעה ולאלמנה יום אחד

§ Rabbi Ḥelbo said that Rav Huna said that Rabbi Abba bar Rav Zavda said that Rav said: Both a virgin and a widow who marry require that the benediction of the grooms be recited. The Gemara asks: Did Rav Huna say that? But didn’t Rav Huna say: A widow does not require that a benediction be recited? The Gemara answers: This is not difficult. Here, where Rav Huna said that a widow requires a benediction, it is with regard to a bachelor who married a widow... The Gemara raises an objection from a baraita: One recites a benediction for a virgin who marries for seven days and for a widow who marries for one day. What, is it not even in the case of a widow who is married to a bachelor, that one recites the benediction for one day? The Gemara answers: No, it is only in the case of a widow who is married to a widower that the benediction is recited for one day. The Gemara asks: However, one may then infer that in the case of a widow who is married to a bachelor, what is the halakha? The blessing is recited seven days? If so, let the tanna teach the baraita: One recites a benediction for a virgin who marries for seven days, and for a widow who marries a bachelor seven days, and for a widow marrying a widower for one day. Why was the middle case omitted?

This text describes the physical change that occurs when a woman loses her virginity – she becomes a “vessel,” – her body was closed before, and now it has an opening – making her a sexual being, able to have intercourse and to bear children. This is seen as creating a profound connection between her and the man who changed her in this way, doing so in a way that also sees the man has her master/maker.

אמר רב שמואל בר אוניא משמיה דרב אשה גולם היא ואינה כורתת ברית אלא למי שעשאה כלי שנאמר (ישעיהו נד, ה) כי בועליך עושיך ה' צבאות שמו
Rav Shmuel bar Unya says in the name of Rav: A woman is raw material, like a vessel that has not been completed, and makes a covenant, becoming truly connected, only to the one who made her a vessel through her first act of sexual intercourse, as it is stated: “For your Maker is your husband, the Lord of hosts is His name” (Isaiah 54:5).

Different Forms of Sexual Activity

Halakha recognizes a spectrum of sexual acts. The act of intercourse, when it comes to adultery and other forbidden acts of sex, is defined as either vaginal or anal intercourse. Other acts bordering on that include genital touching and “sex the way of limbs” – oral sex, or the woman performing manual masturbation on the man, or similar acts.

דסוטה למה לי לכדתניא שכבת זרע פרט לדבר אחר מאי דבר אחר אמר רב ששת פרט לשקינא לה שלא כדרכה א"ל רבא משכבי אשה כתיב אלא אמר רבא פרט לשקינא לה דרך אברים א"ל אביי פריצותא אסר רחמנא אלא אמר אביי פרט לשקינא לה בנשיקה

The Gemara addresses the third case: Why do I need the expression cohabitation with seed in the context of a sota? It is needed for that which is taught in a baraita, that the expression a cohabitation with seed excludes something else. The Gemara asks: What is this something else? Rav Sheshet said: It excludes a case where the husband was jealous with regard to her and warned her not to seclude herself and have atypical, i.e., anal, sexual intercourse with another man. Rava objected to this explanation and said to him: It is written: “The cohabitations of a woman” (Leviticus 18:22), indicating that there are two types of intercourse with a woman, and the same halakha applies to both. Rather, Rava said: It excludes a situation where the husband was jealous with regard to her and warned her not to seclude herself with another man and engage in intimate contact by way of other limbs. The verse indicates that the wife does not become prohibited to her husband if she secludes herself with the man after this warning. Abaye said to him: Does the Merciful One prohibit a woman to her husband due merely to licentious behavior without sexual intercourse? Since this behavior would not render a woman prohibited to her husband, it is obvious that a warning that explicitly mentions this behavior is insufficient to cause the woman to become a sota if she then secludes herself with the man. Rather, Abaye said: It excludes a case where he was jealous with regard to her and warned her not to seclude herself with another man and kiss, i.e., have external contact of the sexual organs. The Gemara asks: This works out well according to the one who said that the definition of the initial stage of intercourse is the insertion of the corona; therefore, mere external contact is not considered sexual intercourse. However, according to the one who said that the definition of the initial stage of intercourse is a kiss, what is there to say?

משכבי אשה כתיב – הוקשו שניהן

“The text reads, ‘Lyings with a woman,” – the two forms of intercourse (vaginal and anal) are linked (are equally considered the Biblical act of intercourse).

דרך אברים - מיעוך דדים ודש מבחוץ בשאר אברים:

"By way of limbs” – a squeezing of the breasts and “threshing” (stimulating the penis to the point of ejaculation) with the other limbs. [Rashi in Sotah (26b) – “lies together with her naked”].

פריצותא קאסר רחמנא – בתמיה כלומר פשיטא דלאו קינוי הוא דמשום פריצותא לא מיתסרא עליה.

“Has God then forbidden [a wife to her husband] because of mere licentious behavior?” – in other words, it is obvious that to warn her against such behaviors not a type of warning (that were she to violate would make her forbidden to her husband), for the Torah would not make her forbidden to him just because of licentious behavior.

בנשיקה - אבר נושק במקום תשמיש:

“Kissing” – the member (penis) “kisses” the place of sex (the vagina).

ואידך ההיא ומתו גם שניהם מאי דריש ביה אמר רבא למעוטי מעשה חידודים ואידך מעשה חידודים לאו כלום היא
The Gemara asks: And what does the other tanna, Rabbi Yonatan, who holds that this punishment applies even if only one party is subject to punishment, derive from the verse: “Then they shall both die”? Rava says: That verse is stated to exclude an act of sharpening, i.e., engaging in sexual contact with a woman without penetration. Since the man and woman do not equally receive pleasure from such an act, it is not considered sexual intercourse, and they are exempt. And the other tanna, Rabbi Yoshiya, holds that an act of sharpening is nothing; there is clearly no liability for such an act, and it is unnecessary to derive this halakha from the verse.

למעוטי מעשה חדודין - מחדד ומקשה אברו בבשרה מבחוץ דהוא נהנה והיא אינה נהנית להכי כתיב שניהם שיהיו שניהם שוין נהנין ומיהו שלא כדרכה אף על גב דהיא אינה נהנית ממשכבי אשה איתרבאי לחיובא:

לא כלום הוא – ולא איצטריך למעוטי, ואיכא דאמרי מעשה הורדוס (בבא בתרא ג, ב), שהטמינה שבע שנים בדבש

“To exclude the sharpening” – [a case where he] sharpens (excites) and hardens his member (penis) against her flesh, on the outside (without vaginal or anal penetration). In such a case he derives pleasure but she does not, and therefore the verse states “both of them” – to indicate that it is only referring to an act in which both of them derive pleasure. Nevertheless, in the “non-natural way” (anal intercourse), although she does not derive pleasure – this act is included for liability (an act of intercourse regarding adultery and other cases of prohibited sex) based on the verse “the lyings of a woman”

“Is of no consequence” – and the verse had no need to exclude it. There are those who explain (or rather, whose texts read) “acts of Herod” (מעשה הורדוס rather than מעשה חידודים), i.e, necrophilia, as the Gemara relates – that he preserved a dead woman’s body in honey for seven years (so that he could have intercourse with it).

For the Talmud, sex could only take place with a penis. Thus, two women having sex through genital stimulation is seen by the Talmud as “mere licentiousness.” Rav Huna, however, treated this more seriously, and thought that such women would be unfit for a Kohen. According to one Rashi {source ‎17}, this means unfit for a Kohen Gadol, she would not be a pure virgin. According to another Gemara and Rashi thereon {sources ‎18-‎19}, this means unfit for a regular Kohen, as this would be considered an act of fornication, that is, an act approximating sex. We rule against this {source ‎18}, and this is considered not “fornication” but rather “mere licentiousness”.

לא שביק להו גניאן גבי הדדי לימא מסייע ליה לרב הונא דאמר רב הונא נשים המסוללות זו בזו פסולות לכהונה לא סבר כי היכי דלא לילפן גופא נוכראה
He did not allow them to lie next to one another. Let us say that this supports the opinion of Rav Huna, as Rav Huna said: Women who rub against one another motivated by sexual desire are disqualified from marrying into the priesthood. The act renders a woman a zona. It is prohibited for a priest to marry her (Tosafot). The Gemara rejects this: No, that is not necessarily so. Perhaps the reason for Shmuel’s father’s insistence was because he thought to prevent them from lying next to one another so that they would not become accustomed to sleeping with a foreign body, which could stimulate sexual desire.
המסוללות - מתחככות משום תאות תשמיש:

“Who intertwine with one another” – they rub their bodies against one another due to (or “to excite”) sexual lust.

פסולות לכהונה - לכהן גדול דלא הויא בתולה שלימה דאע"ג דכהן גדול ביומיה לא הוה הואיל ודרך זנות חשיב ליה לאו אורח ארעא:

“Are unfit for a kohen to marry” – for a Kohen Gadol, for such a woman is not a full virgin. For although there was no Kohen Gadol in his (Shmuel’s father’s) time, since he considered it to be an act of licentiousness, it was not appropriate that they should engage in it.

דלא לילפן גופא נוכראה - ויתאוו לשכב עם איש:

“That they should not become accustomed to [sleeping with] a foreign body” – and they will desire to have sex with a man (outside the context of marriage).

אמר רבא לית הלכתא לא כברא ולא כאבא ברא הא דאמרן אבא דא"ר הונא נשים המסוללות זו בזו פסולות לכהונה ואפילו לרבי אלעזר דאמר פנוי הבא על הפנויה שלא לשם אישות עשאה זונה ה"מ איש אבל אשה פריצותא בעלמא:

Rava said: With regard to these matters, the halakha is in accordance neither with the opinion of the son nor with that of the father. The son, this refers to that opinion of Rabba bar Rav Huna, which we just stated. As for the ruling of the father, this is referring to that which Rav Huna said: Women who rub against one another motivated by sexual desire are unfit to marry into the priesthood, as such conduct renders a woman a zona, whom a priest is prohibited from marrying. It was about this that Rava said that the halakha is not in accordance with Rav Huna’s opinion. And even according to the opinion of Rabbi Elazar, who said that an unmarried man who has intercourse with an unmarried woman not for the sake of marriage renders her a zona, a woman who has had sexual relations with a man forbidden to her by the Torah, this applies only to intercourse with a man, but lewd behavior with another woman is mere licentiousness that does not render her a zona, and therefore she is still permitted to marry into the priesthood.

המסוללות - דרך תשמיש זכר ונקבה משפשפות נקבתן זו לזו וכן המסוללת בבנה קטן דסנהדרין (דף סט:):

פסולות לכהונה – משום זנות.

“Who intertwine” – in the way of intercourse between a male and female, they rub their vaginas against each other…

“Are unfit for a kohen” – because of fornication (and thus in the category of zonah).

Q&A

Touching After Post-Partum Depression

Shulkhan Arukh treats even professional touch between a husband and his wife who is a niddah so weightily that he does not permit it even if she is sick. (There is some debate if he even would permit it in a life-threatening situation!). Rema argues, and allows such touch if there is no one else who could provide this type of assistance. In section 16, he states that this is permissible “if she is in great need,” in section 17 he states that it can be done “if her illness presents a risk,” presumably a life-threatening one.

אשה חולה והיא נדה אסור לבעלה ליגע בה כדי לשמשה כגון להקימה ולהשכיבה ולסמכה (וי"א דאם אין לה מי שישמשנה מותר בכל (הגהות ש"ד והגהות מרדכי פ"ק דשבת בשם הר"מ) וכן נוהגין אם צריכה הרבה לכך): אם בעלה רופא אסור למשש לה הדפק: הגה ולפי מה שכתבתי דנוהגין היתר אם צריכה אליו דמשמש לה כ"ש דמותר למשש לה הדפק אם אין רופא אחר וצריכה אליו ויש סכנה בחליה (כך דקדק הב"י מלשון הרמב"ן סי' קכ"ז) ועיין בא"ח סימן פ"ח אם מותר לנדה ליכנס לבית הכנסת ולהתפלל:

[16] A woman who is sick and is a niddah – it is forbidden for her husband to touch her in order to attend to her, for example, to help her get up or to lay her down or to support her. (Rema – there are those who say that if she has no one else to attend to her, it is permissible for her husband to do everything [needed], And this is the practice, if she is in great need for such [assistance].)
[17] If her husband is a doctor, it is forbidden for him to take her pulse.

Rema: But according to what I wrote that it is our practice to allow him to attend to her if she needs him [to do so], all the more so that it is permitted for him to take her pulse if there is no other doctor and she needs him [to do this], and her illness presents a risk.

In Darkhei Moshe, Rema quotes an authority that for a husband to exhibit “stringency” and not help his wife who is a niddah when she is sick is a “righteousness of foolishness.”

דרכי משה יורה דעה, ס’ קצ”ה ס”ק ו’

אמנם בשערי דורא בהגהה (סי’ יח ד”ה כתב) כתב דיש מתירין אפילו היא חולה עכ”ל ואני מצאתי הגהה במרדכי פ”ק דשבת (שלטי הגיבורים סט: אות ה) שכתב וזה לשונו כתב הר”ם אותן שנזהרין מליגע בנשותיהן נדות כשהן חולות שזהו חסידות של שטות מפי הר”ר טוביה מבראנה עד כאן לשון ההגהה שם:

Darkhei Moshe, short version, YD 195, no. 6

However, in Sharei Durah (no. 18, s.v. Katav), he writes “there are those who permit (the husband to attend to his wife) even if it is she who is sick (and not just for her to attend to him if he is the one who is sick).” And I found in gloss of Mordechai, Shabbat chapter 1, who writes: “[Maha]ram [of Rothenberg] writes , ‘those who refrain from touching their wives who are niddot when they are sick – this is a piety of nonsense.’ This is from the testimony of Rav Tuvyah of Branah.”

Arukh HaShulkhan states, quite reasonably, that Rema does not require the wife to be in a life-threatening situation to allow her husband to provide assistance.

וכל דינים אלו מיירא שלא במקום סכנה ולכן כשהיא חולה אסר רבינו הב"י ורבינו הרמ"א התיר מפני שאין זה בגדר ג"ע כיון שעושה דרך שימוש ולא לתאוה וזהו שכתב וכן נוהגין אם צריכה וכו' ולא כתב מקום סכנה ובמישוש הדפק שאסר רבינו הב"י מיירא ג"כ שלא במקום סכנה וזהו שכתב רבינו הרמ"א דמותר כשאין אחר ויש סכנה וכו' כלו' דבזה גם רבינו הב"י מודה שהרי מקורו מהב"י ע"ש אבל לרבינו הרמ"א אפשר דמותר גם באין סכנה כמו שהתיר מקודם אך שכתב דכ"ש במקום סכנה דלכ"ע שרי [כנלע"ד] ויש שכתבו שיניח דבר דק על מקום הדופק [וזהו שכתב הש"ך שם דהמנהג פשוט למשש הדופקים של א"א וכו' ע"ש מפני שבמלאכתו עוסק] ומ"מ באין סכנה אסור לבעל למשש הדפק של אשתו נדה [ש"ך שם] דאף דבכולם נהגו למשש כיון שאינו מתכוין לשום קירוב מ"מ באשתו ממילא דהוי קירוב [הג' רב"פ] [וכ"מ מהח"ד סקי"ג דגם הב"י מיירא שלא במקום סכנה ע"ש]:

All these laws (regarding whether a husband can help his wife who is a niddah when she is sick) are only referring to a case where there is no real risk (otherwise, there would be no question that he could do whatever is necessary). Therefore, when she is ill [and there is no risk], the Beit Yosef forbids [the husband to help], and Rema allows it, for such [non-sexual touch] is not in the category of sexual transgression (which cannot be violated even if someone’s life is at risk). This is because this touch is merely to attend to the person, and not for the purpose of sexual pleasure, This is what Rema means when he writes, “Therefore we have the practice [to allow this] if she needs it [greatly],” and he did not limit this to a circumstance where there is a health risk. When it came to taking her pulse, which Beit Yosef forbids, the case is also one where there is no health risk. That which Rema means when he writes that it is permissible if there is no one else to do it “and there is a risk” – the meaning is, that in such a case [of risk], even Beit Yosef would admit that it is permissible, for this entire scenario is taken from the Beit Yosef. But as far as Rema himself is concerned, it is possible that it is permitted even if there is no risk, just as her permitted the previous scenario; he is merely writing that here it is certainly permissible if there is risk (but he does not mean to limit it to a case of risk), so it seems in my humble opinion.
And there are those who write that the husband should put a think cloth over the place where he is feeling for a pulse.

Different Levels of Desire

Rema rules that husband and wife can engage in any form of sexual activity they desire, even if it leads to the husband ejaculating outside his wife’s body. This would include anal sex, oral sex, and manual masturbation done by the wife. He ends by stating that a person who sanctifies himself during sex will be called holy. This obviously is meant to refer to a religious ideal not required of the vast majority of people. It is also not clear what constitutes “sanctifying oneself” during sex.

הגה: ויכול לעשות עם אשתו מה שירצה בועל בכל עת שירצה ומנשק בכל אבר שירצה ובא עליה בין כדרכה בין שלא כדרכה או דרך איברים... ואע"פ שמותר בכל אלה כל המקדש עצמו במותר לו קדוש יאמרו לו (דברי הרב)

Rem"a: He may do with his wife whatever he wishes. He may have intercourse whenever he wishes, he may kiss any part of her body that he desires, he may have vaginal [typical] or anal [atypical] intercourse, or stimulate himself with other parts of her body... Even though all of this is permissible, anyone who wishes to sanctify himself [by abstaining] from the permitted is called holy.

The Steipler compares the mitzvah of onah to the mitzvah of eating matzah. We should be very stringent on this mitzvah and not accept any compromises to its fulfillment, just as we would accept no compromises on fulfilling the mitzvah of eating matzah.

מכתב מהסטייפלר

העונה היא מצות עשה דאורייתא כאכילת מצה והמבטלה בזמן עיבורה (כשלא מחלה האשה מחילה אמיתית בלב שלם) הוא חוטא גמור דחטא כזה הוא מהעבירות שבין אדם לחבירו שאפ’ יוה”כ ומיתה אינה מכפרת והרי הוא כגזלן ושודד שגוזל מאשתו מה שמחוייב לה והוא שפיכות דמים לאשה אשר כידוע עקר תקוות האשה בעולמה הוא שיהיה לה בעל האוהב אותה וכשהיא רואה שזה אינו כמעט קרוב לפקוח נפש מרב צער ויגון על היותה גלמודה כאלמנות חיות…

Excerpt from a Letter from the Steipler

Onah is a Biblical mitzvah, no less than eating matzah, and one who does not fulfill it when his wife is pregnant (unless she has waived her right, a true remission with a full heart), then he is a complete sinner, for this sin is of those sins that are interpersonal, and thus even Yom Kippur and death do not atone for it. And he is like a thief and a bandit, because he steals from his wife what he is obligated to her. And this is (tantamount) to murdering his wife, for it is known that the primary longing of a woman in her world is that she has a husband who loves he, and when she sees that this is not so, then it is close to an endangerment of life, from the great pain and anguish that she has on account of her being bereaved like living widows.

The contemporary posek Kedushat HaOhel states that the key to sanctifying oneself during sex, as mentioned by Rema, is to ensure that the act of sex is being done with mutual consent, and that each person is attending to the needs of his or her partner, and not purely focused on one’s own sexual pleasure to the exclusion of his or her partner.

קדושת האוהל, ע’ ל”ז

סיכום גדר ישראל קדושים: התבאר דהרמב”ם סבירא ליה דמעיקר הדין מותר לאדם לעשות באשתו כל מה שרוצה ובלבד שלא יעשה כן אלא אם מפייסה לכך. עוד התבאר דהיסוד לדרך הקודש הוא שמשמשין ברצון שניהם ובשמחתם ושלא יעשה מעשים שכל כוונתם לתכלית תענוגו…
המחבר נקט כשיטת הראב”ד ואף הוסיף להחמיר עליו. ואילו הרמ”א נקט שעיקר הדין כהרמב”ם והוסיף שכל המקדש עצמו במותר לו קדוש יאמרו לו. ונראה שקדושה זו עניינה היסודי: רצון שניהן ושמחתם…

Kedushat HaOhel, p. 37

To summarize the parameters of “Israel is holy”: We have explained that Rambam rules that as a matter of law a man is permitted to do with his wife anything that he wants, provided that he does nothing without her acquiescence. It has also been explained that the foundation for the path of holiness is that they have sex that is consensual and desired by both of them, and that both of them enjoy, and that he does not perform acts whose sole purpose is his pleasure alone…
The Mechaber adopted the positions of Raavad, and even added on this to be stricter even still [that certain acts of sex should not be done between husband and wife]. Whereas Rema rules that as a matter of law the ruling is in accordance with Rambam, and he adds that ‘whoever sanctifies himself in that which is permitted to him, ‘holy’ shall be said of him.” Now it appears that the core principle of this sanctity to which he refers is: the desire of the two of them and their pleasure….

Rav Shmuel Kedar (Jerusalem, 1953-2006)

Rav Henkin states that there is no need to strive for an unrealistic “holiness,” and that given the temptations of larger society, we must be as permissive as possible regarding sex between husband and wife.

שו”ת בני בנים חלק ד’, י”ז:ג

וחושבני שלפי תנאי הדור שרבים לא גדלו בקדושה והם חשופים לפריצות של הרחוב, אם נכביד עליהם שמא ילכו לרעות בשדות אחרים ח”ו לכן מצוה למצוא להם סיפוק בתוך בתיהם…

Responsa Benei Banim, vol. 4, 16:1

It is my opinion that given the circumstances of this generation, where many have not been raised in holiness, and they are exposed to the immodesty of the street, were we to burden them [with halakhic demands], perhaps they would go to graze in other fields, G-d forbid! Therefore, it is a mitzvah to find a way for them to find satisfaction in their own homes…

Rav Henkin also adds that laws of marital sex have been ruled on based on what is in the texts and not in conversation with actual practice, and this has led to a loss in the nuancing and development of halakha in this area.

שו”ת בני בנים חלק ד’, ט”ז:א

גס מסיבה אחרת לע”ד נתמעט העיסוק בהלכות תשמיש כי ברוב מקצועות ההלכה גדול כוח המנהג, אם להכריע בין דעות שונות בדרך של פוק חזי מאי עמא דבר ואם להציג סתירות לכאורה בין מה שנפסק לבין מה שנהוג, וסתירות אלה גורמות להעשרת הדיון על ידי חידוד מושגים וחילוקים ושאר שערי תירוצים שאינם ננעלים. ואילו בעניני תשמיש ליכא פוק חזי כי הדברים נעשים בחדרי הדרים ומאן ידע ואינו מן הצניעות לחקור אחריהם. אמנם לחקור באופן אלמוני על ידי שאלונים כנהוג היום בעניני העולם נראה דשפיר דמי גם בעניני תשמיש כי אין בזה כיסופא ולא פריצות אך טרם הלכו בדרך זו בשום תחום הלכתי.

Responsa Benei Banim, vol. 4, 16:1

It seems to me that there is another reason why there has been relatively little study in the halakhot of sex, because in most areas of halakha, the accepted practice plays a major role, whether as a basis of deciding between the different opinions – along the lines of “go see what the practice of the people is” – or whether to present apparent contradictions between what is ruled and what is practiced, and it is these apparent contradictions which bring about an enriching of the discussion through a sharpening of concepts and the making of distinctions and through many other means of resolution (lit., “the other gates of answers, which are not sealed”). But when it comes to matters of sex, there is no “let’s see [what the people’s practice is],” for these practices take place in the innermost chambers, and who knows [what people do]? And it is not keeping within modesty to inquire regarding this. However, to ask in an anonymous way, through questionnaires, as is the practice today in other matters – it would seem that this is appropriate even in matters of sexual behavior, for this does not entail embarrassment or immodesty. However, no one has yet to have taken such an approach in any halakhic area.