וניכתוב ברישא דחדש ראשון והדר ניכתוב דחדש שני אמר רב מנשיא בר תחליפא משמיה דרב זאת אומרת אין מוקדם ומאוחר בתורה
The Gemara asks: If so, let the Torah write first that which occurred in the first month and then let it write that which occurred in the second month, as the portion of the Paschal lamb preceded the beginning of the book of Numbers chronologically. Rav Menashiya bar Taḥlifa said in the name of Rav: That is to say that there is no earlier and later, i.e., there is no absolute chronological order, in the Torah, as events that occurred later in time can appear earlier in the Torah.
(א) ויתן אל משה וגו'.
אֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה – מַעֲשֵׂה הָעֵגֶל קֹדֶם לְצִוּוּי מְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן יָמִים רַבִּים הָיָה – שֶׁהֲרֵי בְי"ז בְּתַמּוּז נִשְׁתַּבְּרוּ הַלּוּחוֹת, וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים נִתְרַצָּה הַקָּבָּ"ה לְיִשְׂרָאֵל, וּלְמָחֳרָת הִתְחִילוּ בְנִדְבַת הַמִּשְׁכָּן וְהוּקַם בְּאֶחָד בְּנִיסָן (תנחומא):
קח את אהרן פרשה זו נאמרה שבעת ימים קודם הקמת המשכן שאין מוקדם ומאוחר בתורה לשון רש"י ולמה נהפוך דברי אלהים חיים ועוד כי צוה בפרשת ביום החדש הראשון (שמות מ) בכל הקמת המשכן ובלבישת אהרן ובניו ובמשיחת כולם וספר שם מעשה משה בענין ההקמה ולא הזכיר באהרן ובניו דבר עד המקום הזה ואיך הפריש ענין אחד בשתי פרשיות ואיחר המוקדם אבל הנכון שנאמר כי נצטוה בהקמת המשכן בכ"ג באדר והקים אותו וכאשר עמד המשכן על מעמדו מיד קרא לו הש"י שהוא יושב הכרובים וצוה אותו על מעשה הקרבנות כל הפרשיות האלה שמתחילת ויקרא עד כאן כי רצה ללמדו מעשה כל הקרבנות ומשפטיהם קודם שיקריב מהם כלל כי יש בקרבנות המלואים חטאת ועולה ושלמים ולא יודעו כל דיניהם רק מן הפרשיות האלה שהקדים לו ואחר כן אמר לו קח את אהרן ואת בניו אתו לזרז אותו בשעת מעשה במה שאמר לו מתחלה (שמות כט א) וזה הדבר אשר תעשה להם לקדש אותם לכהן לי וגו' והוסיף לו בכאן (בפסוק הבא) (ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד שיעשה במעמד כלם שידעו שהש"י בחר באהרן ובזרעו ועל דרך הישר נצטוה משה במלאכת המשכן קודם למעשה העגל וכשנתרצה לו הקב"ה והבטיחו שישרה שכינתו בתוכם ידע מעצמו שמצות המשכן במקומה עומדת וצוה לישראל עליה כמו שפירשתי בפרשת ויקהל (שם לה א) ואחרי שהשלימו המלאכה נאמר לו פרשת ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד (שם מ ב) ושם נאמר לו והקרבת את אהרן ואת בניו וגו' (שם פסוק יב) והנה ידע שגם אהרן ובניו במעלתם ובחיבתם לפני המקום ועכשיו חזר וזרזו ביום ראשון של מלואים ובשעת מעשה והנה כל הפרשיות כסדרן אלא שהקדים ויכס הענן את אהל מועד (שם פסוק לד) שהוא ביום שמיני למלואים כדעת רבותינו (בת"כ ריש שמיני) לסדר כל ענין הקמת המשכן כי כן דרך הכתובים בכל מקום להשלים ענין אשר התחיל בו
Take Aaron: ... According to the straightforward approach, Moshe was commanded about the work of the Tabernacle before the story of the [golden] calf. And once the Holy One of Blessing was appeased, and promised that the Shechina would dwell among them, [Moshe] knew on his own that the commandments of the Tabernacles were [reinstated]. So he commanded Israel about it, as I explained in Parshat Vayakhel (on Exodus 35:1)...
(א) ויקהל משה את כל עדת בני ישראל יכלול ''כל עדת בני ישראל'' האנשים והנשים, כי כלם התנדבו במלאכת המשכן. והנה משה אחר שצוה לאהרן והנשיאים וכל בני ישראל האנשים כל אשר דבר ה' אתו בהר סיני אחרי שבור הלוחות (לעיל לד לב), ונתן על פניו המסוה (שם פסוק לג), חזר וצוה והקהילו אליו כל העדה אנשים ונשים. ויתכן שהיה זה ביום מחרת רדתו. ואמר לכולם ענין המשכן אשר נצטוה בו מתחלה קודם שבור הלוחות, כי כיון שנתרצה להם הקב''ה ונתן לו הלוחות שניות וכרת עמו ברית חדשה שילך השם בקרבם, הנה חזרו לקדמותם ולאהבת כלולותם, ובידוע שתהיה שכינתו בתוכם כענין שצוהו תחלה, כמו שאמר (לעיל כה ח) ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם, ולכן צוה אותם משה עתה בכל מה שנצטוה מתחלה:
(1) And Moshe gathered...: ... And behold, Moses - after he commanded all that God said to him at Mount Sinai after the breaking of the tablets to Aaron and the princes and all of the Children of Israel, and he placed a veil on his face - proceeded to command and gather them together to him, all of the congregation, the men, the women and the infants. And it is likely that this was on the day after he came down. And he told all of them the matter of the tabernacle that he was commanded at first before he broke the tablets. Once the Holy One of Blessing had been appeased to them and gave them the second tablets and made a new covenant with them that God would go among them, they surely went back to their previous state and their nuptial love, and it was [hence] known that the Divine Presence would be among them, like the matter that He commanded at first - as He had stated (Exodus 25:8), "And make Me a sanctuary, so I will dwell among you." And so Moses commanded them now, according to everything he was commanded at first.
"ויקחו לי תרומה": י״מ שפרשה זו נאמרה בתוך המ׳ יום האמורים למעלה בסמוך שעלה משה בהר לקבל הלוחות ושאר התורה, וצוה לו הקב״ה שיעשה משכן ובתוכו ארון ובתוך הארון הניח הלוחות.
(יט) וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם כִּ֚י מִן־הַשָּׁמַ֔יִם דִּבַּ֖רְתִּי עִמָּכֶֽם׃ (כ) לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃ (כא) מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכָל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
(19) The LORD said to Moses: Thus shall you say to the Israelites: You yourselves saw that I spoke to you from the very heavens: (20) With Me, therefore, you shall not make any gods of silver, nor shall you make for yourselves any gods of gold. (21) Make for Me an altar of earth and sacrifice on it your burnt offerings and your sacrifices of well-being, your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be mentioned I will come to you and bless you.
R. Menachem Mendel of Kotzk
Rabbi Menachem Mendel asked some learned men who were visiting him, “Where is the dwelling place of God?” Laughing, they responded, “What a thing to ask! Is not the whole earth full of God’s glory?”
Menachem Mendel then answered his own question: “God dwells wherever we let God in.”
ויתן אל משה ככלותו. אחר שספר מה היה הטוב שהושג בסוף כל הפעמים ששהה משה בהר ארבעים יום, פירש הטעם מפני מה לא הושג התכלית שיעד האל יתברך במתן תורה, באמרו ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש ובאמרו מזבח אדמה תעשה לי בכל המקום אבא אליך עד שהוצרך לעשות משכן, והודיע שקרה זה בסבת רוע בחירת ישראל. כי אמנם בסוף ארבעים יום הראשונים נתן הלוחות מעשה אלקים לקדש את כלם לכהנים וגוי קדוש ככל דברו הטוב. והמה מרו והשחיתו דרכם ונפלו ממעלתם, כמו שהעיד באמרו ויתנצלו בני ישראל את עדים מהר חורכ:
ויתן אל משה ככלותו, after the Torah described all the spiritual accomplishments which should have resulted from the many days Moses had spent on the mountain with G’d, the Torah now has to explain why all these spiritual accomplishments G’d had envisaged did not in fact materialise so that it became necessary to build a Tabernacle, etc., in order to achieve these spiritual accomplishments via a different route. The Torah explains that the cause of this detour in the spiritual ascent of the people was the abuse they had made of the freedom of choice. They, who had been about to receive the set of Tablets made and written by G’d Himself at the end of Moses’ stay on Mount Sinai for forty days, who were all to personify the ideal of being priests, and a holy nation, rebelled, corrupted themselves, as testified in Exodus 33,6 when they divested themselves of the signs of the covenant G’d had made with them, removing the garments emblazoned with the blood of that covenant.
One comment about instructions for assembling the Mishkan: building materials, curtains, animal skins, all soft and absorbent -- acoustics must have been terrible.
Kol haOlam weekend: Where are the instructions for the music in the Mishkan? The shofarot, the lyre and the flute that we used in the Beit ha-Mikdash? The chorus of the Levi'im? Infinite detail on firepans and curtains and clothing for the Kohen -- but nothing about klei shir, about the accompaniment to all the rituals that would take place within the Mishkan?
Of course we have no Mishkan today, and no korbanot. The Talmud teaches that are prayers are the equivalent of offering sacrifices. Perhaps our melodies, our nigunim, our collective harmonies, are the equivalent of the Mishkan itself. And just as the Mishkan was remedy that ha-Shem prepared in advance for our foreseeable failings, so too can music make up for some missed opportunities for avodat ha-Shem, so that the shekhina can nonetheless dwell in our midst.
שני לוחות העדות אותם שיעד באמרו ואתנה לך את לוחות האבן וטרם תתו התורה והמצוה אשר כתב כאשר יעד, התחילו במעשה העגל, ואמר למשה לך רד כי שחת עמך:
שני לוחות העדות, the ones of which we heard in Exodus 24,12 where G’d had told Moses prior to his ascending the mountain: “I will give you there the Tablets of stone, etc.” Before G’d had a chance to give the people the written Torah they already began with the golden calf episode so that G’d had to tell Moses to precipitously descend from the mountain warning him that his people had become corrupt. (32,7)
The Torah is the record of Am Yisrael as the student who faces impossibly high expectations, and repeatedly earns an F. But in the process, learns the most important lessons of all.
Noach, Olah -- the flood teaches that life, including non-human life, should never be destroyed. Noach displays his utter ignorance of that lesson, by immediately offering sacrifices. But we receive the Brit of the rainbow, and the foundations of a moral society (7 Noahide Laws).
Avraham, Olah -- the tenth and greatest of his tests, the akeidah teaches that religious or ritual obligations should never, ever override our obligations to those in our care. Avraham displays his utter ignorance of that lesson, by being deaf even to the cry of Angel, much less the cry of his own son or of Sarah Imeinu, struck down by his misguided piety. But we receive the shofar, and the concept of Teshuva.
Standing the first time at Sinai -- instructed not to ascend the mountain (olah?) in order to receive direct divine revelation in *this* world, we instead beg Moshe to limit revelation to an all-too-human transmission of a chain of fallible repetition. But we receive the written Torah, out of which we are able to learn these lessons.
Given the all-encompassing gift of Torah, with its explicit capacity for encountering the divine through everyday acts of obligation and care, what do we, almost all of Am Yisrael, do? Ah, but that would spoil the surprise of Parshat Ki Tissa!
אמר לו והלא אין משמרתי ומשמרתך שוה אמר לו אני אשמור משמרתי ומשמרתך והיינו דכתיב ויבקש הדבר וימצא שלא נמצאו במשמרתן אחר הדברים האלה (אחר מאי?) אמר רבא אחר שברא הקב"ה רפואה למכה דאמר ר"ל אין הקב"ה מכה את ישראל אא"כ בורא להם רפואה תחילה שנאמר (הושע ז, א) כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים אבל אומות העולם אינו כן מכה אותן ואח"כ בורא להם רפואה שנאמר (ישעיהו יט, כב) ונגף ה' את מצרים נגוף ורפוא
While planning their plot, one of them said to the other: But my post and your post are not identical. How then can one of us leave our position to succeed in our plot to poison the king? The other one said to him: I will guard both my post and your post. And this is as it is written with regard to the king’s verifying Mordecai’s revelation of the plan to kill the king: “And when inquiry was made of the matter, it was found to be so” (Esther 2:23); it was discovered that they were not both found at their posts. The verse describes when the rest of the events of the Megilla occurred: “After these events did King Ahasuerus promote Haman” (Esther 3:1). The Gemara asks: After what particular events? Rava said: Only after the Holy One, Blessed be He, created a remedy for the blow and set in place the chain of events that would lead to the miraculous salvation was Haman appointed, setting the stage for the decree against the Jews to be issued. Rava explains: As Reish Lakish said: The Holy One, Blessed be He, does not strike at the Jewish people unless He has already created a remedy for them beforehand, as it is stated: “When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was uncovered” (Hosea 7:1). But this is not so with regard to the nations of the world. With them, God first strikes them and only afterward does He create a remedy, as it is stated: “And the Lord shall smite Egypt, smiting and healing” (Isaiah 19:22).
(א) כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֺ֤ן אֶפְרַ֙יִם֙ וְרָע֣וֹת שֹֽׁמְר֔וֹן כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָב֔וֹא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ׃
(1) First I would heal Israel, before the guilt of Ephraim reveals itself And the wickedness of Samaria. For they have acted treacherously, With thieves breaking in And bands raiding outside.
אלא הענין הש"י מקדים רפואה למכה (מגילה יג, ב), ואין לך מכה כמו צרה המוזכר בפסוק עמו אנכי בצרה וכמ"ש, והנה אותיות פק"ד הם מוקדמות לאותיות צרה, הרי הוקדם רפואה למכה להודיע שהמכה אינה כמכת אויב, רק רפואה היא לנו לזכך ולצרף החומר ואז נזכה לחומר זך ודק כבתחילת הבריאה בלבוש כתנות אור ואור הגנוז, ומלאה הארץ דעה ואז יתגלה שמו הגדול מה שעתה מחולל בין הגוים בעונותינו, יתגלה ויהיה נודע לכל וביום ההוא יהיה ה' אחד ושמו אחד (זכריה יד, ט) ויהיה הכל קודש ויהיה נקרא כמו שנכתב. ברוך ה' לעולם אמן ואמן:
If the salvation, i.e. פקד is mentioned prior to the enslavement, i.e. צרה, or וימררו, then this confirms that G–d arranges for the רפואה, cure, already before inflicting the מכה, affliction. It proves that when the afflictions do occur, they must not be viewed as caused by an enemy, but as something designed to refine our character so that we will emerge as if at the beginning of creation, clothed in garments of light and the light that was hidden away at the creation. Then G–d's whole name can be revealed, the one that has been desecrated amongst mankind due to our sins. When that day arrives, ha-Shem and ha-Shem's name will be one, i.e. ברוך השם לעולם אמן ואמן.
In fact, in ha-Shem's rachmanis, she prepared *two* cures for us, before anyone had any thought of making an egal ha-zahav. The first was the mishkan, responding to our need for physical space and material ritual in order to foster our interaction with the divine. That same need brings us together, to this building, to read from the sefer torah and perform the other rituals was are to this day necessary for us to maintain our spiritual connection to ha-Shem and each other.
The second cure ha-Shem provided was shabbos. Back at Sinai, if we had gone out and tried to gather manna on shabbos, then bam, straight into ha-olam ha-ba (see Shabbat 118b). We blew it, because of course we did. But the gemara also teaches that shabbos herself can be the refuah, if all of Am Yisroel can observe two shabbatot in a row. While bringing olam ha-ba may not be *why* we're all here this morning -- if our spiritual connection to ha-Shem and each other were so strong, that truly everyone fully observed shabbos, and loved it so much that we all did *again* -- the world to come would have already arrived. Bimheira b'yameinu, shabbat shalom.
אמר רב יהודה אמר רב אלמלי שמרו ישראל שבת ראשונה לא שלטה בהן אומה ולשון שנאמר ויהי ביום השביעי יצאו מן העם ללקוט וכתיב בתריה ויבא עמלק אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחי אלמלי משמרין ישראל שתי שבתות כהלכתן מיד נגאלים שנאמר כה אמר ה׳ לסריסים אשר ישמרו את שבתותי וכתיב בתריה והביאותים אל הר קדשי וגו׳
Rav Yehuda said that Rav said: Had the Jewish people properly observed the first Shabbat that was commanded them, no nation or tongue would have ever ruled them, as it is stated: “And it happened on the seventh day, some people went out from the nation to collect and they did not find” (Exodus 16:27). And it is written after they went out to collect manna: “And Amalek came and fought with Israel in Refidim” (Exodus 17:8). Rabbi Yoḥanan said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: If only the Jewish people would keep two Shabbatot in accordance with their halakhot, they would be immediately redeemed, as it is stated: “So said God to the eunuchs who will keep My Shabbatot” (Isaiah 56:4), and it is written after that: “And I will bring them to My holy mountain and will let them rejoice in My house of prayer” (Isaiah 56:7).
שמן למאור, “Oil for illumination;” fine olive oil for lighting the eternal flame.” בשמים לשמן המשחה ולקטורת הסמים, “spices for the oil of anointment and the aromatic incense.” The meaning of the words is that in order for the incense to be offered up they were to bring gifts consisting of a variety of spices. There is a difference between spices, בשמים, and סמים, an inedible kind of fragrance. בשמים are a kind of food which are distinguished by their rich fragrance. סמים are medicinal herbs which are quite unsuitable as food or as additives to food. Frankincense is one of such ingredients known as סמים. The reason that gold is mentioned as the very first material that was to be contributed was to indicate that at the time the materials for the Tabernacle were collected, the sin of the golden calf had already been forgiven. This is why it was appropriate that the very material which had served as the instrument to commit such a grievous sin should now be donated freely to demonstrate the about-face of the Jewish people who were now ready to donate their most precious material to serve the Lord (Tanchuma Terumah 8). This is also the reason that when the Torah legislates which animals make fit sacrifices, the calf heads the list. compare Leviticus 22,27. G’d wanted to emphasize that the sin of the golden calf had been forgiven. This entire commandment to contribute materials for the construction of the Tabernacle was commanded on the day following Yom Kippur, the day when the sin of the golden calf had been forgiven, finally (compare Rashi). Even though that sin had been committed prior to the building of the Tabernacle, seeing it had been committed in the month of Tammuz and the building of the Tabernacle had been commanded only after the Day of Atonement, so that the Torah quite clearly does not report things in chronological sequence here, the Torah, whose paths are all designed to promote peace and harmony decided to write things in this order. G’d is normally at pains to provide (make available) the cure before the onset of the disease (Megillah 13). It was important to G’d to show that before we read about the sin of the golden calf that the means to make the people’s repentance effective had been outlined already. We have a verse in Hoseah 7,1 which spells out this concept that G’d prepares the cure before He inflicts the disease, i.e. “When I would heal Israel the guilt of Ephrayim reveals itself.”
Rashi and others say, can't rely on the order of the Torah, egel first, mishkan is teshuva for the egel
Ramban and others say, can't rely on the order of the Torah, mishkan first, portable continuation of revelation at Sinai, interrupted by egel
Well -- they're *both* right.
What's not right, is we don't need ein mukdam v'ein m'uchar. The Torah tells us exactly the sequence:
Moshe gets the mitzvot while up on top of Sinai. Then the egel. Then the Moshe tells the people to build the Mishkan.
The Mishkan is indeed the continuation of Sinai -- but second best. If we hadn't committed the sin of the egel, no need for it. Direct relevalation, could have been enough.
But ha-Shem knew that, as always, we would fail the test, and would need the second best. So as always, ha-Shem provides the cure, before the need even arises, and told Moshe all the details, so Moshe could then give the people precisely what they needed to recover.
(א) שמעיה ואבטליון קבלו מהם שמעיה אומר אהוב את המלאכה ושנא את הרבנות ואל תתוודע לרשות. אהוב את המלאכה כיצד מלמד שיהא אדם אוהב את המלאכה ואל יהיה שונא את המלאכה כשם שהתורה נתנה בברית כך המלאכה נתנה בברית שנא׳ (שמות כ׳:ט׳-י׳) ששת ימים תעבוד ועשית כל מלאכתך ויום השביעי שבת לה׳ אלהיך. ר״ע אומר עתים שאדם עושה מלאכה ומתנצל מן המיתה ועתים שאין אדם עושה מלאכה ומתחייב מיתה לשמים. כיצד ישב אדם כל השבוע ולא עשה מלאכה ולע״ש אין לו מה יאכל היו לו מעות של הקדש בתוך ביתו ונטל מהם ואכל מתחייב מיתה לשמים. אבל אם היה פועל והולך בבנין בית המקדש אע״פ שנתנו לו מעות של הקדש בשכרו ונטל מהם ואכל מתנצל מן המיתה. רבי דוסתאי אומר מניין שאם לא עשה מלאכה כל ששה שיעשה כל שבעה הרי שישב כל ימות השבת ולא עשה מלאכה ולערב שבת אין לו מה שיאכל הלך ונפל בין הגייסות ותפשוהו ואחזו אותו בקולר ועשו בו מלאכה בשבת כל זאת שלא עשה כל ששה. ר״ש בן אלעזר אומר אף אדם הראשון לא טעם כלום עד שעשה מלאכה שנא׳ (בראשית ב׳:ט״ו) ויניחהו בגן עדן לעבדה ולשמרה והדר מכל עץ הגן אכול תאכל. ר״ט אומר אף הקב״ה לא השרה שכינתו על ישראל עד שעשו מלאכה שנאמר (שמות כ״ה:ח׳) ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם רבי יהודה בן בתירא אומר מי שאין לו מלאכה לעשות מה יעשה אם יש לו חצר חרבה או שדה חרבה ילך ויתעסק בה שנאמר ששת ימים תעבוד ועשית כל מלאכתך ומה תלמוד לומר ועשית כל מלאכתך להביא את מי שיש לו חצרות או שדות חרבות ילך ויתעסק בהן ר׳ [טרפון] אומר (אין אדם מת) אלא מתוך הבטלה (שנאמר (בראשית מ״ט:ל״ג) ויגוע ויאסף אל עמיו [רבי יוסי הגלילי אומר] הרי שנכפה ונפל על אומן שלו ומת הא אינו מת אלא מתוך הבטלה) היה עומד על ראש הגג [ועל ראש הבירה ועל ראש הבניין] [(ועל שפת הנהר)] ונפל ומת אינו מת אלא מתוך הבטלה. (שכן) שמענו לאנשים ולנשים מניין שנא׳ (שמות ל״ו:ו׳) איש ואשה אל יעשו עוד מלאכה לתרומת הקדש לטפלים מניין שנאמר (שם) ויכלא העם מהביא. א״ר נתן בשעה שנתעסק משה במלאכת המשכן לא רצה ליטול עצה מנשיאי ישראל והיו נשיאי ישראל יושבין ושותקין ואומרים עכשיו יצטרך לנו משה. כיון ששמעו שהעבירו קול במחנה שנאמר והמלאכה היתה דים אמרו אוי לנו שלא היה לנו שותפות במלאכת המשכן עמדו והוסיפו דבר גדול מעצמם שנא׳ (שמות ל״ה:כ״ז) והנשיאים הביאו את אבני השהם:
Rabbi Tarfon says: Even God does not cause God's Presence to dwell upon Israel until they do the labor [of building the Mishkan], as it says, 'Build me a holy place and [then] I will dwell amongst them.'...
He commanded that each individual should build him a sanctuary in the recesses of his heart, that he should prepare himself to be a dwelling place for the Lord and a stronghold for the excellency of His Presence, as well as an altar on which to offer up every portion of his soul to the Lord, until he gives himself for His glory at all times....