(ה) וְשֵׁם הָאִישׁ אֱלִימֶלֶךְ (רות א, ב), רַבִּי מֵאִיר הָיָה דּוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה הָיָה דוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת. וְשֵׁם הָאִישׁ אֱלִימֶלֶךְ, שֶׁהָיָה אוֹמֵר אֵלַי תָבוֹא מַלְכוּת. וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ נָעֳמִי, שֶׁהָיוּ מַעֲשֶׂיהָ נָאִים וּנְעִימִים. וְשֵׁם שְׁנֵי בָנָיו מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן, מַחְלוֹן, שֶׁנִּמְחוּ מִן הָעוֹלָם. וְכִלְיוֹן, שֶׁכָּלוּ מִן הָעוֹלָם.
(5) "The man’s name was Elimelech (Ruth 1:2": Rabbi Meir was interpreting names. Rabbi Joshua son of Karchah was also interpreting names. "The man’s name was Elimelech": he was saying: "To me (elai) will come the kingship (malkhut)". "His wife’s name was Naomi" because her deeds were pleasant (na'im) and pleasing (ne'imim). "and his two sons were named Mahlon and Chilion": Machlon because they were erased (nimchu) from the world. And Chilion because they were destroyed (kalu) from the world. "Ephrathites": Rabbi Joshua son of Levi says: "Royals (palatini)", and Rabbi the son of Rabbi Nechemiah says: "Nobles (eugenistai)". Another interpretation: "Ephrathites": Rabbi Pinchas said: "Ephraim was crowned with the whole crown from Jacob our father at the time he was departing (petirato) from the world. He said to him: "Ephraim, head of the tribe, head of the yeshivah, the ascended and the praised of my sons will be called by your name: "son of Tohu son of Zuph, an Ephraimite (1 Samuel 1:1)". "Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite (1 Kings 11:26)". "David was the son of a certain Ephrathite (1 Samuel 17:12)". "Mahlon and Chilion—Ephrathites".
בדף המקורות הזה נתחקה אחר המשמעות של הגיבורים במגילת רות, ובעיקר נתמקד בדור הצעיר- מחלון וכיליון, ונשותיהם ערפה ורות. רוב ההורים אינם קוראים שמות בעלי משמעות שלילית לילדיהם. יש להניח שכאשר בחרו נעמי ואלימלך בשמות אלו הם חשבו על המשמעות הראשונית שלהם: "מחלון" מלשון מתיקות (חילו בערבית) ו"כליון" מלשון שלמות (כוליות). כאשר חז"ל דורשים שמות הם מטעינים אותם בתכונות אופי, בייעוד - במילוי היעוד או בהחמצתו, בציוני דרך ביוגרפיים ועוד.
עיינו במדרשי השם המצורפים, מצאו כיצד הם מהדהדים את תוכן מגילת רות ואת המשמעויות הדתיות, היסטוריות והחברתיות העולות מהדרשות.
נתחיל עם מחלון וכיליון. חז"ל מזהים את יואש ושרף (מספר דברי הימים) כמחלון וכיליון. מה שמאפשר להם להרחיב את מדרש השמות על מחלון וכיליון. עיינו בדרשה ושימו לב להבדל בין השם לכינוי.
וְיוֹקִים וְאַנְשֵׁי כֹזֵבָא וְיוֹאָשׁ וְשָׂרָף אֲשֶׁר־בָּעֲלוּ לְמוֹאָב וְיָשֻׁבִי לָחֶם וְהַדְּבָרִים עַתִּיקִים׃
כתיב מחלון וכליון וכתיב ויואש ושרף,
רב ושמואל, חד אמר מחלון וכליון שמם
ולמה נקרא שמם יואש ושרף, יואש שנתיאשו מן הגאולה, ושרף שנתחייבו שרפה למקום,
וחד אמר יואש ושרף שמם,
ולמה נקרא שמם מחלון וכליון, מחלון שעשו עצמם חולין, וכליון שנתחייבו כליה, אשר בעלו למואב שנשאו נשים נכריות...
אמר רבי יוחנן צריך אדם לחוש לשם,
מחלון שהוא לשון מחילה, נזדווגה לו רות שהיתה מרתתת מן העבירות,
כליון כליה, נזדווגה לו ערפה שיצאת ממנה גלית.
"ויואש ושרף אשר בעלו למואב". יואש ושרף – זה מחלון וכליון:
יואש שנתייאשו מן הגאולה, יואש שנתייאשו מדברי תורה,
שרף ששרפו בניהם לעבודה זרה.
"אשר בעלו למואב" – שנשאו נשים מואביות,
"אשר בעלו למואב" – שהניחו ארץ ישראל ונהפכו בשדה מואב.
(1) (Bamidbar 10:29) "And Moses said to Chovav (Yithro) the son of Reuel the Midianite, the father-in-law of Moses": Was Chovav the father-in-law of Moses, or Reuel, viz. (Shemot 2:8) "And they came to Reuel, their father, etc."? — (Judges 4:11) "And Chever the Kenite had separated from the Kenites, from the children of Chovav, the father-in-law of Moses" (indicates that) his name was Chovav and not Reuel. How, then, are we to understand "And they came to Reuel their father"? We are hereby apprised that the young children called their father's father "father." R. Shimon b. Menassia says: His name was Reuel, "the friend (re'a) of G-d," viz. (Shemot 5:12) "And Aaron and all the elders of Israel came to eat bread with Moses' father-in-law before G-d." R. Dostai says: His name was Keini, for he had separated from the provocative deeds of the kanai ("the provokers"), who provoke the L-rd, viz. (Devarim 32:21) "They provoked Me (kinuni) with a no-god," and (Ezekiel 8:3) "where was the seat of the provocative image of provocation ("semel hakinah hamekaneh"). R. Yossi says: His name was Keini, for he had acquired (kanah) Torah for himself. R. Yishmael b. R. Yossi says: His name was Reuel, for he had befriended G-d, viz. (Proverbs 27:10) "Your Friend and the Friend of your father do not forsake." R. Shimon b. Yochai says: He had two names — Chovav and Yithro. "Yithro," because he added a section ("Yithro") to the Torah, viz. (Shemot 18:21) "And (Yithro said) you shall see from all the people men of valor, etc." Now were these things (of appointing judges) not known to Moses from Sinai, viz. (Ibid. 23) "If you do this thing and G-d commands you"? And why did they escape Moses? To credit the thing to Yithro. "Chovav," because he loved ("chivev") the Torah. For we find no other proselyte who loved the Torah as Yithro did. And just as Yithro loved the Torah, so did his descendants love the Torah, viz. (I Chronicles 2:55) "and the families of scribes who dwelt in Yabetz: Tirathim, Shimathim, Suchathim. (These were the Kenites, etc.") "Tirathim" — because they heard the teruah from Mount Sinai. "Tirathim" — because they cried out ("mathri'im) and fasted. "Tirathim" — because they did not shave themselves ("ta'ar" is a blade). "Tirathim" — because they sat in the gates ("tara" is a gate) of Jerusalem. "Shimathim" — because they did not anoint themselves with oil (because of their mourning over the destruction of the Temple). "Suchathim" — because they dwelt in succoth. "who dwelt in Yabetz": They left Yericho and went to Yabetz, to the desert of Judah in the south of Arad to learn Torah from him (Yabetz), viz. (Ibid. 4:10) "And Yabetz called out to the G-d of Israel … and G-d granted him what he requested." They were chassidim, who entreated G-d for someone to learn from, and he was a chassid who entreated G-d for someone to teach. The chassidim came to learn from the chassid, as it is written (Judges 1:16) "And the sons of the Keini, the father-in-law of Moses, etc.", and (Jeremiah 25:12) "Go to the house of the Rechavim and speak to them, and bring them to the house of the L-rd, etc.", and (Ibid. 6) "And they said: We will not drink wine for Yonadav the son of Rechav our father commanded us, saying … and a house you shall not build and seed you shall not sow … so that you may live many years on the land where you live" — Since this house (the Temple) is destined to be destroyed, see it as if it is already destroyed. (Ibid. 8-10) "And we heeded the vice of Yonadav ben Rechav our father … and we live in tents, for we heeded and did according to everything that Yonadav our father commanded us." And whence is it derived that the sons of Yonadav ben Rechav were of the sons of the sons of Yithro? For it is written (I Chronicles 2:55) "These were the Keinites, who descended from Chammath, the father of the house of the Rechavim." And what was their reward for this? (Jeremiah 35:18) "And to the Rechavim Jeremiah said: Thus said the L-rd of hosts, the G-d of Israel: Because you have heeded the command of Yonadav your father … (19) there will not be cut off from Yonadav ben Rechav one who stands before Me all of the days." R. Yehoshua says: Now may proselytes enter the sanctuary? Rather, they sat in the Sanhedrin and taught Torah. Others say: Some of their daughters were wed to Cohanim and their descendents entered the sanctuary. Now does this not follow a fortiori, viz.: If those, who drew near (to Israel), were thus drawn near by the L-rd, then Israelites who do the will of the L-rd, how much more so (will He draw them near!) And thus do you find with Rachav Hazonah. What is written (of her)? (I Chronicles 4:21) "And the families of the house of the linen work, of the house of Ashbea": "the families" — Rachav Hazonah ("the feeder"), who kept an inn to feed her family. "the linen work" — She hid the spies among the linens. "the house of Ashbea" — The spies swore ("nisb'u") to her (to spare her family). Eight prophets, issued from Rachav Hazonah: Yirmiyahu, Chilkiyahu, Serayah, Machseyah, Baruch, Neriah, Chanamel, and Shalom. R. Yehudah says: Chuldah the prophetess was also of the descendants of Rachav Hazonah, as it is written (II Kings 22:14) "And Chilkiyahu the Cohein and Achikam and Achbor and Shafan and Asayah went to Chuldah the prophetess, the wife of Shalom the son of Tikvah, etc." And it is written (Joshua 2:18) "behold, when we (the spies) come to the land, you (Rachav) shall bind this line (tikvah) of scarlet thread, etc." Now does this not follow a fortiori, viz.: If she, who came from a people of whom it is written (Devarim 20:16) "You shall not spare any soul," because she drew near (to Israel), was thus drawn near by the L-rd, then Israelites, who do the will of the L-rd, how much more so (will He draw them near!) And thus do you find with the Giveonites. What is written of them? (I Chronicles 4:22) "And Yokim and the men of Chezeva. "And Yokim" — Joshua fulfilled ("kiyem") for them his oath (to spare them). "Chezeva" — they deceived ("kizvu") Joshua, saying (Joshua 9:9) "From a very distant land did your servants come," and not from Eretz Yisrael." Now does this not follow a fortiori, viz.: If these, who came from a people consigned to destruction, because they drew near (to Israel), were thus drawn near by the L-rd, then Israelites, who do the will of the L-rd, how much more so (will He draw them near)! And thus do you find with Ruth the Moavitess. What did she say to her mother-in-law (Ruth 1:16-17) "Your people is my people, and your G-d is my G-d. Where you will die, I will die." The L-rd said to her: You have lost nothing. kingdom is yours in this world and in the world to come. What is written (of her)? (I Chronicles 4:22) "and Yoash and Saraph, who had dominion in Moav." Yoash and Saraph are Machlon and Kilyon (viz. Ruth 1:2-6) "Yoash" — they despaired (nithya'ashu) of redemption. "Saraph" — they were liable to (the penalty of) burning, to the L-rd. "who had dominion over Moav" — they married Moavite women and left Eretz Yisrael and went and sojourned in the field of Moav. (I Chronicles, Ibid.) "and Yashuvilechem" — this is Ruth the Moavitess, who returned and dwelt in Beth Lechem. (Ibid.) "And these are ancient things" — each is discussed in its place. (Ibid. 23) "These are 'the keepers'" — the sons of Yonadav ben Rechav, who kept the oath of their father. "and the dwellers among the plants" — Solomon, who was like a (flourishing) plant in his kingdom. "and gedeirah ("the fence") — Sanhedrin, who sit and delimit the "fences" of Torah. "With the king in his work they sat there" — Ruth the Moavitess did not die until she saw Solomon, the grandson of her grandson (Yishai) sitting on his throne of kingdom, as it is written (I Kings 2:19) "And he (Solomon) sat on his throne, and he placed a seat for the mother of the king" — the mother of kingdom (i.e., Ruth). "and she sat at his right hand": as he busied himself with the work of the Temple, viz.: (I Chronicles, Ibid.) "with the king in his work they sat there. Now does this not follow a fortiori, viz.: If she, who was of the people of whom it is written (I Kings 11:2) "You shall not come into them, and they shall not come into you," because she drew near (to Israel), she was drawn near by the L-rd, then Israelites, who do the will of the L-rd, how much more so! And if you would ask: But where do we see this (that the L-rd draws them near) with Israel? It is written (Shemot 1:15) "And the king of Egypt said to the Hebrew midwives, the first of whom was named Shifrah; and the second, Puah": Shifra is Yocheved (Moses' mother). Puah is Miriam (Moses' sister). "Shifra" — because she "beautifies (meshapereth) the child. "Puah" — because she "coos" (poeh) to the child. Variantly: "Shifra" — because Israel was fruitful (paru) and multiplied in her days. "Puah" — because she moaned (poah) and wept over her brother, as it is written (Ibid. 2:4) "And his sister stood from afar to know what would be done with him." (Ibid. 1:16) "And he (Pharaoh) said: When you deliver the Hebrew women … (17) and the midwives feared G-d … (21) and He made for them (the midwives) houses": I would not know what these "houses" were if not for (I Kings 9:10) "And it was at the end of twenty years that Solomon built the two houses — the house of the L-rd and the house of the king." "the house of the L-rd" — the priesthood; "the house of the king" — royalty. Yocheved attained to priesthood, and Miriam, to royalty. As it is written (I Chronicles 4:4) "These were the sons of Chur, the first-born of Efrathah, the father of Beth-lechem": "Efrathah" — Miriam, who married Calev, viz.: (I Chronicles 2:19) "And Calev took Efrath, and she bore to him Chur," and (Ibid. 50) "These were the sons of Calev, the son of Chur, the first-born of Efrathah, the father of Beth-lechem. "Efrathah" — This is the (royal) house of David, as it is written (I Samuel 17:12) "And David was the son of an Efrati man of Beth-lechem."
(2) (I Chronicles 4:5) "And Ashchur, the father of Tekoa, had two wives, Chelah and Na'arah." Ashchur is Calev. Why was he called "Ashchur"? Because his face was "blackened" (hushcharu") with fasting. "the father" — He was like a father to her (Miriam). "Tekoa" — He "pegged" (taka) his heart to his father in heaven. "two wives" — Miriam, who became to him like "two wives." "Chelah and Na'arah": At first she was sick (cholah), and then she "awakened" (na'arah). (Ibid. 7) "And the sons of Chelah were Tzereth, Tzochar, and Ethnan": Tzereth — she became a "vexation" (tzarah) to her co-wife, (who envied her). Tzochar — Her face was resplendent as mid-day (tzoharayim). "and Ethnan" — Anyone who saw her brought an "exchange" (for cohabitation) to his wife. (Ibid. 8) "And Kotz begot Anuv and Hatzovevah": "Kotz" is Calev, who "spurned" (katzath) the counsel of the spies. "Anuv" — he generated good in the bringing of the grape cluster (viz. Bamidbar 13:23) for if not for Calev they would not have brought it. "and Hatzovevah" — he did the will (tzivyon) of the Holy One blessed be He. "and the families of Acharchel the son of Charum. "and the families of Acharchel" — This is Miriam, viz. (Shemot 15:20) "and all the women went out after ("achar") her (Miriam) with timbrels and dances." "and the families" — He (Calev) merited establishing families from her. "the son of Charum" — This is Yocheved, of whom (the Cohanim) it is written (Bamidbar 18:14) "Every devoted thing ("cherem") in Israel shall be yours," (the Cohanim - Levites descending from Yocheved). Variantly: This ("Charum") is Miriam from whom there issued forth David, whose kingdom was exalted ("romem") by the Holy One Blessed be He, viz. (I Samuel 2:10) "And He will give strength to His king and He will exalt the horn of His anointed one." We find, then, that David came from the descendants of Miriam — whence we derive "One who draws near (to Israel) is drawn near by Heaven."
(3) (Bamidbar 10:29) "the father-in-law of Moses": This is the highest tribute of all, to be called "the father-in-law of Moses. "We are traveling" (immediately to Eretz Yisrael). "We are traveling": R. Shimon b. Yochai says: Is it not already written (Devarim 4:22) "For I shall not cross the Jordan"? (To teach) that even his bones will not cross the Jordan. Why, then, did Moses include himself with them? He said: Now Israel will say: If he who took us out of Egypt and performed all the miracles and mighty acts for us does not enter, we, too, will not enter. Variantly: Why did Moses include himself with them? So that Yithro not say, If Moses does not enter, I, too, will not come. The sages say: Why did Moses include himself with them? He "lost sight" (of having been told that he would not enter) and he felt himself entering with them to Eretz Yisrael. "to the place of which the L-rd said: It will I give to you" — and proselytes have no portion in it. How, then, am I to satisfy (Ezekiel 47:23) "And it shall be, with the tribe with which the proselyte dwells, there shall you give his portion"? If it cannot speak of inheritance, understand it as speaking of atonement — that if he lived among the tribe of Judah, he was atoned for with (the communal offerings of) the tribe of Judah; (If he lived among) the tribe of Benjamin, he was atoned for with the tribe of Benjamin. Variantly: If it cannot speak of inheritance, understand it as speaking of burial — that proselytes are allotted burial in Eretz Yisrael. "Come with us and we will do good with you": Is there a member of a man's household for which good is not done? It follows a fortiori — If good is done for a member of a man's household, how much more so, for "a member of the household" (i.e., Yithro) of Him who spoke and brought the world into being! "for the L-rd has spoken good for Israel": Now did He not speak good for Israel until now? The L-rd always spoke good for Israel! (The intent is) rather, that the L-rd commanded Israel to do good for the proselytes and to deport themselves to them with humility.
עד כאן מדרשי השמות על מחלון וכיליון, או יואש ושרף. שימו לב שהכינויים שלהם קשורים למעשים שלהם. כינוי בד"כ ניתן לאדם לאחר זמן, והוא קשור לאופיו ולמעשיו.
מה למדתם מהדרשות הללו על המעשים של שני האנשים? מה כוונתו של רבי יוחנן במילים: "צריך אדם לחוש לשם"?
לעומת שני המדרשים הראשונים, ה"זוהר חדש" מתייחס לשמות המקוריים שלהם, ועל כך חשבו- מה הגיע קודם-השם או המעשה? האם השם הוא גזירת גורל ובעצם מתווה את מי שהם יהיו, או להפך?
(קלט) וְשֵׁם שְׁנֵי בָנָיו מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן.
רַבִּי פְּדָת וְרַבִּי פְּרַחְיָא אָמְרוּ, מַחְלוֹן: שֶׁמָּחַל לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאַחַר זְמַן, עַל שֶׁהָיָה מוֹחֶה בְּיָדוֹ שֶׁל אָבִיו, וּמִשְׁתַּדֵּל בּוֹ עַל הַמִּשְׁפָּטִים.
כִּלְיוֹן: עַל שֶׁנִּכְלָה מִן הָעוֹלָם.
(ט) וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׂים מֹאֲבִיּוֹת (רות א, ד),
תָּנֵי בְּשֵׁם רַבִּי מֵאִיר לֹא גִּיְּרוּם וְלֹא הִטְבִּילוּ אוֹתָם וְלֹא הָיְתָה הֲלָכָה לְהִתְחַדֵּשׁ, וְלֹא הָיוּ נֶעֱנָשִׁין עֲלֵיהֶם, עַמּוֹנִי וְלֹא עַמּוֹנִית, מוֹאָבִי וְלֹא מוֹאָבִית.
שֵׁם הָאַחַת עָרְפָּה, שֶׁהָפְכָה עֹרֶף לַחֲמוֹתָהּ.
וְשֵׁם הַשֵּׁנִית רוּת, שֶׁרָאֲתָה בְּדִבְרֵי חֲמוֹתָהּ.
(9) "They married Moabite women (Ruth 1:4)": The tannaim taught in the name of Rabbi Meir that they did not convert them nor did they immerse them and the new halakhah has not been made and they were not unpunished on account of them: [the halakhah being] Ammonite and not Ammonitess; Moabite and not Moabitess. "The name of the one was Orpah" because she turned her back (oref) on her mother-in-law. "The name of the other was Ruth" because she looked (ra'atah) to the words of her mother-in-law. Rabbi Beivai in the name of Rabbi Reuben said: "Ruth and Orpah were the daughters of Eglon, as it is said: "I have a secret message for you.” The king thereupon commanded, “Silence!” (Judges 3:19)". And it is written: "and when Ehud approached him...Ehud said, “I have a message for you from God”; whereupon he rose from his seat. (Judges 3:20)", and he said to him: "The Holy One, blessed be He said: "You stood from your throne for my glory, as you live I will cause to rise from you a son sitting on the throne of Hashem"". "And they lived there about ten years": like 30 or 40, more or less.
רב ושמואל
חד אמר הרפה שמה ולמה נקרא שמה ערפה שהכל עורפין אותה מאחריה
וחד אמר ערפה שמה ולמה נקרא שמה הרפה שהכל דשין אותה כהריפות
וכן הוא אומר (שמואל ב יז, יט) ותקח האשה ותפרוש המסך על פני הבאר ותשטח עליה הריפות
דכתיב (רות א, יד) ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה
אמר רבי יצחק אמר הקדוש ברוך הוא יבואו בני הנשוקה ויפלו ביד בני הדבוקה
דרש רבא בשכר ארבע דמעות שהורידה ערפה על חמותה זכתה ויצאו ממנה ארבעה גבורים שנאמר (רות א, יד) ותשאנה קולן ותבכינה עוד כתיב חץ חניתו וקרינן עץ חניתו אמר רבי אלעזר עדיין לא הגיענו לחצי שבחו של אותו רשע מכאן שאסור לספר בשבחן של רשעים ולא לפתח ביה כלל לאודועי שבחיה דדוד.
רוּת, מַאי ״רוּת״?
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שֶׁזָּכְתָה וְיָצָא מִמֶּנָּה דָּוִד שֶׁרִיוָּהוּ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּשִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת. מְנָא לַן דִּשְׁמָא גָּרֵים?
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, דְּאָמַר קְרָא: ״לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת ה׳ אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ״, אֶל תִּקְרֵי ״שַׁמּוֹת״ אֶלָּא ״שֵׁמוֹת״.
הצעה לתרגיל המשך: נסו לחשוב על השם שלכם ולדרוש אותו ברוח מדרשי חז"ל. "ולמה נקרא שמי?"