Save " A Jewish Valentine's Day? "
A Jewish Valentine's Day?
Tu B'Av "on one foot":
Tu B'Av is a Jewish holiday about love. Here's an article about it: https://www.myjewishlearning.com/article/tu-bav/
Is there a Jewish day about love?
(ח) אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, לֹא הָיוּ יָמִים טוֹבִים לְיִשְׂרָאֵל כַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בְּאָב וּכְיוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁבָּהֶן בְּנוֹת יְרוּשָׁלַיִם יוֹצְאוֹת בִּכְלֵי לָבָן שְׁאוּלִין, שֶׁלֹּא לְבַיֵּשׁ אֶת מִי שֶׁאֵין לוֹ. כָּל הַכֵּלִים טְעוּנִין טְבִילָה. וּבְנוֹת יְרוּשָׁלַיִם יוֹצְאוֹת וְחוֹלוֹת בַּכְּרָמִים. וּמֶה הָיוּ אוֹמְרוֹת, בָּחוּר, שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה, מָה אַתָּה בוֹרֵר לָךְ. אַל תִּתֵּן עֵינֶיךָ בַנּוֹי, תֵּן עֵינֶיךָ בַמִּשְׁפָּחָה. שֶׁקֶר הַחֵן וְהֶבֶל הַיֹּפִי, אִשָּׁה יִרְאַת יהוה הִיא תִתְהַלָּל (משלי לא)...
(8) Rabban Shimon ben Gamliel said, "Never were there more joyous festivals in Israel than the 15th of Av and the Day of Atonement, for on them the maidens of Jerusalem used to go out dressed in white garments—borrowed ones, in order not to cause shame to those who had them not of their own;—these clothes were also to be previously immersed, and thus they went out and danced in the vineyards, saying, Young men, look and observe well whom you are about to choose [as a spouse]; regard not beauty [alone], but rather look to a virtuous family, for 'Gracefulness is deceitful, and beauty is a vain thing, but the woman that feareth the Lord, she is worthy of praise' (Prov. 31:3)...
Context: This is from the Mishnah, Tractate Ta’anit. Ta’anit is about fast days, and this mishnah comes after an extended discussion about Tisha B’Av. This is the very last mishnah in Ta’anit, and it is here partly because it deals with something shortly after Tisha B’Av and partly to ensure that the tractate ends on an upbeat note.
What values are being espoused in this text?
(ב) ויוה״כ. שבו נתנו לוחות האחרונות, והוא יום מחילה וסליחה:
And the Day of Atonement (Yom Kippur): upon which the second set of Tablets (of the 10 Commandments) were given. This is a day of forgiveness and reconciliation.
Context: The Bartenura is Ovadiah ben Avraham from Bartenura; his nickname is from the place has was born. He was the leader of the Jerusalem community in the 1500s and wrote a commentary on the Mishnah. And yes, Bartenura wines are named after him because they are sourced from all over Italy and he was born there (https://www.wine.com/list/wine/bartenura/7155-6576#). Here, the Bartenura is commenting on our text from the Mishnah, where it mentions Yom Kippur. He is trying to figure out why that gets mentioned here.
What the Bartenura is alluding to is the idea that Moses got the Ten Commandments on Shavuot, broke them on the Seventeenth of Tammuz, and brought down the second set on Yom Kippur (based on Rashi on Exodus 31:18 and Mishnah Ta’anit 4:6).
There are other things that the Talmud claims happened on the 15th of Av (Ta’anit 31a):
a) G‑d speaks to Moses in a loving way after nearly forty years of a more distant kind of communication.
b) The daughters of Tzelophechad are permitted to marry whomever they so wish.
c) The tribe of Benjamin is reunited with its brethren, ending a painful schism.
d) The sentries preserving the divide between the Northern and Southern Kingdoms of Israel were removed.
e) After the massacre at Betar, when it seemed that our estrangement from G‑d was finalized, G‑d revealed that the relationship is still alive and well.
All of these relate to the idea of forgiveness and reconciliation.
Why would this be a theme on a day about love?
בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל יוֹצְאוֹת וְחוֹלוֹת בַּכְּרָמִים. תָּנָא: מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה, נִפְנֶה לְשָׁם.
The mishna also stated that the daughters of the Jewish people would go out and dance in the vineyards. A tanna taught: One who did not have a wife would turn to there to find one.
Context: This is from the Babylonian Talmud, Tractate Ta’anit. It is commenting on the mishnah which we have already seen. Dancing happened in the vineyards on these days because the 15th of Av was the beginning of the grape harvest, and Yom Kippur was the end of the grape harvest. A “Tanna” is a rabbi from the period of the Mishnah.
What are the advantages and disadvantages of this approach to choosing a spouse?
שֶׁבָּהֶן בְּנוֹת יְרוּשָׁלַיִם כּוּ׳. תָּנוּ רַבָּנַן: בַּת מֶלֶךְ שׁוֹאֶלֶת מִבַּת כֹּהֵן גָּדוֹל, בַּת כֹּהֵן גָּדוֹל —מִבַּת סְגָן, וּבַת סְגָן — מִבַּת מְשׁוּחַ מִלְחָמָה, וּבַת מְשׁוּחַ מִלְחָמָה — מִבַּת כֹּהֵן הֶדְיוֹט, וְכׇל יִשְׂרָאֵל שׁוֹאֲלִין זֶה מִזֶּה כְּדֵי שֶׁלֹּא (יִתְבַּיֵּישׁ) [לְבַיֵּישׁ] אֶת מִי שֶׁאֵין לוֹ.
§ The mishna taught: As on them [the 15th of Av and the Day of Atonement] the daughters of Jerusalem would go out in white clothes, and on the fifteenth of Av they would go out to the vineyards and dance. The Sages taught this tradition in greater detail: The daughter of the king borrows white garments from the daughter of the High Priest; the daughter of the High Priest borrows from the daughter of the deputy High Priest; the daughter of the deputy High Priest borrows from the daughter of the priest anointed for war, i.e., the priest who would read verses of Torah and address the army as they prepared for battle; the daughter of the priest anointed for war borrows from the daughter of a common priest; and all the Jewish people borrow from each other. Why would they all borrow garments? They did this so as not to embarrass one who did not have her own white garments.
Context: This is from the same page of Tractate Ta’anit, in the Babylonian Talmud.
Although all people are equal, some have more responsibilities than others. Why would the daughter of the High Priest borrow from the daughter of the Deputy High Priest? And why wouldn’t they switch with each other?
ובת כ"ג מבת סגן כו'. כל אחת שואלת משל למטה ממנה היינו נמי מה"ט שלא יהיו להן בגדים חשובים כל כך לגבי העניים ועוד דאי בת כהן גדול שואלת ג"כ מבת מלך ה"ל כאלו מחליפים בגדיהם ויתבייש מי שאין לו להחליף ומה"ט נמי תני במתני' שאין לובשין רק לבנים שלא לבייש העניות שאין להם צבעונין רק לבנים:
The daughter of the High Priest borrows from the daughter of the Deputy High Priest: Each person borrowed from someone who was "lower" than them in social status, which was done so that nobody would have especially fancy clothes. This was done for the sake of the poor women. Additionally, the structure by which clothes were exchanged was intended so that you never had a pair of people exchange to one another, in which case it would just be that they were exchanging clothes, and anybody who was left without a person to exchange with would be embarrassed. The concern about embarrassment is also why everybody wore white; this was done so as not to embarrass poor women who only had white clothes, and could not afford colorful clothes.
Context: The Chidushei Agadot is a commentary on the aggadic (non-legal) parts of the Talmud. It was written in Posen, Poland, by the Maharsha (Rabbi Shmuel Eliezer Edels), who lived from 1555-1631.
Given that these women were essentially in competition for spouses, why would the system be set up to require cooperation between the women?
Why this day?
(א) וַתִּקְרַ֜בְנָה בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֗ד בֶּן־חֵ֤פֶר בֶּן־גִּלְעָד֙ בֶּן־מָכִ֣יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה לְמִשְׁפְּחֹ֖ת מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יוֹסֵ֑ף וְאֵ֙לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת בְּנֹתָ֔יו מַחְלָ֣ה נֹעָ֔ה וְחָגְלָ֥ה וּמִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃ (ב) וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה וְלִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֥י הַנְּשִׂיאִ֖ם וְכָל־הָעֵדָ֑ה פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃ (ג) אָבִינוּ֮ מֵ֣ת בַּמִּדְבָּר֒ וְה֨וּא לֹא־הָיָ֜ה בְּת֣וֹךְ הָעֵדָ֗ה הַנּוֹעָדִ֛ים עַל־יהוה בַּעֲדַת־קֹ֑רַח כִּֽי־בְחֶטְא֣וֹ מֵ֔ת וּבָנִ֖ים לֹא־הָ֥יוּ לֽוֹ׃ (ד) לָ֣מָּה יִגָּרַ֤ע שֵׁם־אָבִ֙ינוּ֙ מִתּ֣וֹךְ מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין ל֖וֹ בֵּ֑ן תְּנָה־לָּ֣נוּ אֲחֻזָּ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֥י אָבִֽינוּ׃ (ה) וַיַּקְרֵ֥ב מֹשֶׁ֛ה אֶת־מִשְׁפָּטָ֖ן לִפְנֵ֥י יהוה׃ (ס) (ו) וַיֹּ֥אמֶר יהוה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ז) כֵּ֗ן בְּנ֣וֹת צְלָפְחָד֮ דֹּבְרֹת֒ נָתֹ֨ן תִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֣י אֲבִיהֶ֑ם וְהַֽעֲבַרְתָּ֛ אֶת־נַחֲלַ֥ת אֲבִיהֶ֖ן לָהֶֽן׃ (ח) וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ כִּֽי־יָמ֗וּת וּבֵן֙ אֵ֣ין ל֔וֹ וְהַֽעֲבַרְתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָת֖וֹ לְבִתּֽוֹ׃ (ט) וְאִם־אֵ֥ין ל֖וֹ בַּ֑ת וּנְתַתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָת֖וֹ לְאֶחָיו׃ (י) וְאִם־אֵ֥ין ל֖וֹ אַחִ֑ים וּנְתַתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָת֖וֹ לַאֲחֵ֥י אָבִֽיו׃ (יא) וְאִם־אֵ֣ין אַחִים֮ לְאָבִיו֒ וּנְתַתֶּ֣ם אֶת־נַחֲלָת֗וֹ לִשְׁאֵר֞וֹ הַקָּרֹ֥ב אֵלָ֛יו מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ וְיָרַ֣שׁ אֹתָ֑הּ וְֽהָ֨יְתָ֜ה לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְחֻקַּ֣ת מִשְׁפָּ֔ט כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יהוה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (ס)
(1) The daughters of Tzelophechad, of Manassite family—son of Hepher son of Gilead son of Machir son of Manasseh son of Joseph—came forward. The names of the daughters were Machla, Noa, Chogla, Milca, and Tirza. (2) They stood before Moses, Eleazar the priest, the chieftains, and the whole assembly, at the entrance of the Tent of Meeting, and they said, (3) “Our father died in the wilderness. He was not one of the faction, Korach’s faction, which banded together against the LORD, but died for his own sin; and he has left no sons. (4) Let not our father’s name be lost to his clan just because he had no son! Give us a holding among our father’s kinsmen!” (5) Moses brought their case before the LORD. (6) And the LORD said to Moses, (7) “The plea of Tzelophechad’s daughters is just: you should give them a hereditary holding among their father’s kinsmen; transfer their father’s share to them. (8) “Further, speak to the Israelite people as follows: ‘If a man dies without leaving a son, you shall transfer his property to his daughter. (9) If he has no daughter, you shall assign his property to his brothers. (10) If he has no brothers, you shall assign his property to his father’s brothers. (11) If his father had no brothers, you shall assign his property to his nearest relative in his own clan, and he shall inherit it.’ This shall be the law of procedure for the Israelites, in accordance with the LORD’s command to Moses.”
Context: This text is from the Biblical Book of Numbers. The issue in the background is that property could only be inherited by sons. When it talks about Korach, it is referring to a man who tried to lead a mutiny, claiming that G-d hadn’t actually appointed Moses. Moses suggested a test - if nothing happened to Korach then Moses would step aside, but if Korach got swallowed by the earth then G-d wanted Moses to be in charge. Korach agreed, and the ground promptly swallowed him up.
Machla, Noa, Chogla, Milca, and Tirtza were essentially responding to a social justice issue. What does this story suggest about the proper way to make change happen?
(א) וַֽיִּקְרְב֞וּ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת לְמִשְׁפַּ֤חַת בְּנֵֽי־גִלְעָד֙ בֶּן־מָכִ֣יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַֽיְדַבְּר֞וּ לִפְנֵ֤י מֹשֶׁה֙ וְלִפְנֵ֣י הַנְּשִׂאִ֔ים רָאשֵׁ֥י אָב֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ב) וַיֹּאמְר֗וּ אֶת־אֲדֹנִי֙ צִוָּ֣ה יהוה לָתֵ֨ת אֶת־הָאָ֧רֶץ בְּנַחֲלָ֛ה בְּגוֹרָ֖ל לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽאדֹנִי֙ צֻוָּ֣ה בַֽיהוה לָתֵ֗ת אֶֽת־נַחֲלַ֛ת צְלָפְחָ֥ד אָחִ֖ינוּ לִבְנֹתָֽיו׃ (ג) וְ֠הָיוּ לְאֶחָ֞ד מִבְּנֵ֨י שִׁבְטֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לְנָשִׁים֒ וְנִגְרְעָ֤ה נַחֲלָתָן֙ מִנַּחֲלַ֣ת אֲבֹתֵ֔ינוּ וְנוֹסַ֕ף עַ֚ל נַחֲלַ֣ת הַמַּטֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖ינָה לָהֶ֑ם וּמִגֹּרַ֥ל נַחֲלָתֵ֖נוּ יִגָּרֵֽעַ׃ (ד) וְאִם־יִהְיֶ֣ה הַיֹּבֵל֮ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנֽוֹסְפָה֙ נַחֲלָתָ֔ן עַ֚ל נַחֲלַ֣ת הַמַּטֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖ינָה לָהֶ֑ם וּמִֽנַּחֲלַת֙ מַטֵּ֣ה אֲבֹתֵ֔ינוּ יִגָּרַ֖ע נַחֲלָתָֽן׃ (ה) וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־פִּ֥י יהוה לֵאמֹ֑ר כֵּ֛ן מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יוֹסֵ֖ף דֹּבְרִֽים׃ (ו) זֶ֣ה הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה יהוה לִבְנ֤וֹת צְלָפְחָד֙ לֵאמֹ֔ר לַטּ֥וֹב בְּעֵינֵיהֶ֖ם תִּהְיֶ֣ינָה לְנָשִׁ֑ים אַ֗ךְ לְמִשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אֲבִיהֶ֖ם תִּהְיֶ֥ינָה לְנָשִֽׁים׃ (ז) וְלֹֽא־תִסֹּ֤ב נַחֲלָה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִמַּטֶּ֖ה אֶל־מַטֶּ֑ה כִּ֣י אִ֗ישׁ בְּנַחֲלַת֙ מַטֵּ֣ה אֲבֹתָ֔יו יִדְבְּק֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ח) וְכָל־בַּ֞ת יֹרֶ֣שֶׁת נַחֲלָ֗ה מִמַּטּוֹת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לְאֶחָ֗ד מִמִּשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אָבִ֖יהָ תִּהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֑ה לְמַ֗עַן יִֽירְשׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלַ֥ת אֲבֹתָֽיו׃ (ט) וְלֹֽא־תִסֹּ֧ב נַחֲלָ֛ה מִמַּטֶּ֖ה לְמַטֶּ֣ה אַחֵ֑ר כִּי־אִישׁ֙ בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ יִדְבְּק֕וּ מַטּ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (י) כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יהוה אֶת־מֹשֶׁ֑ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנ֥וֹת צְלָפְחָֽד׃ (יא) וַתִּהְיֶ֜ינָה מַחְלָ֣ה תִרְצָ֗ה וְחָגְלָ֧ה וּמִלְכָּ֛ה וְנֹעָ֖ה בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֑ד לִבְנֵ֥י דֹדֵיהֶ֖ן לְנָשִֽׁים׃ (יב) מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֥ה בֶן־יוֹסֵ֖ף הָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים וַתְּהִי֙ נַחֲלָתָ֔ן עַל־מַטֵּ֖ה מִשְׁפַּ֥חַת אֲבִיהֶֽן׃ (יג) אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֞ת וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יהוה בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
(1) The family heads in the clan of the descendants of Gilead son of Machir son of Manasseh, one of the Josephite clans, came forward and appealed to Moses and the chieftains, family heads of the Israelites. (2) They said, “The LORD commanded my lord to assign the land to the Israelites as shares by lot, and my lord was further commanded by the LORD to assign the share of our kinsman Tzelophechad to his daughters. (3) Now, if they marry persons from another Israelite tribe, their share will be cut off from our ancestral portion and be added to the portion of the tribe into which they marry; thus our allotted portion will be diminished. (4) And even when the Israelites observe the jubilee, their share will be added to that of the tribe into which they marry, and their share will be cut off from the ancestral portion of our tribe.” (5) So Moses, at the LORD’s bidding, instructed the Israelites, saying: “The plea of the Josephite tribe is just. (6) This is what the LORD has commanded concerning the daughters of Tzelophechad: They may marry anyone they wish, provided they marry into a clan of their father’s tribe. (7) No inheritance of the Israelites may pass over from one tribe to another, but the Israelites must remain bound each to the ancestral portion of his tribe. (8) Every daughter among the Israelite tribes who inherits a share must marry someone from a clan of her father’s tribe, in order that every Israelite may keep his ancestral share. (9) Thus no inheritance shall pass over from one tribe to another, but the Israelite tribes shall remain bound each to its portion.” (10) The daughters of Tzelophechad did as the LORD had commanded Moses: (11) Machla, Tirza, Chogla, Milca, and Noa, Tzelophechad’s daughters, were married to sons of their uncles, (12) marrying into clans of descendants of Manasseh son of Joseph; and so their share remained in the tribe of their father’s clan. (13) These are the commandments and regulations that the LORD enjoined upon the Israelites, through Moses, on the steppes of Moab, at the Jordan near Jericho.
Context: This is also from the Biblical Book of Numbers, at the very end of the book. Some people think that originally the Torah ended here. The issue at hand is that land was divided up by tribe, and if the women could marry whomever they wanted, then their land would pass into another tribe’s hands.
What would be the reasons to agree to the tribe’s request? What would be the reasons to not agree to the tribe’s request? How would you decide between the pros and cons?
אֶלָּא חֲמִשָּׁה עָשָׂר בְּאָב מַאי הִיא? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: יוֹם שֶׁהוּתְּרוּ שְׁבָטִים לָבוֹא זֶה בָּזֶה. מַאי דְּרוּשׁ? ״זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יהוה לִבְנוֹת צְלׇפְחָד וְגוֹ׳״ — דָּבָר זֶה לֹא יְהֵא נוֹהֵג אֶלָּא בְּדוֹר זֶה.
What is the special joy of the fifteenth of Av? Rav Yehuda said that Shmuel said: This was the day on which the members of different tribes were permitted to enter one another’s tribe, by marriage. It was initially prohibited to marry between tribes, so as to keep each plot of land within the portion of the tribe that originally inherited it. This halakha was instituted by the Torah in the wake of a complaint by the relatives of the daughters of Tzelophechad, who were worried that if these women married men from other tribes, the inheritance of Tzelophechad would be lost from his tribe (see Numbers 36:1–12). What did they expound, in support of their conclusion that this halakha was no longer in effect? The verse states: “This is the matter that the Lord has commanded concerning the daughters of Tzelophechad, saying: Let them marry whom they think best; only into the family of the tribe of their father shall they marry” (Numbers 36:5). They derived from the verse that this matter shall be practiced only in this generation, when Eretz Yisrael was divided among the tribes, but afterward members of different tribes were permitted to marry. On the day this barrier separating the tribes was removed, the Sages established a permanent day of rejoicing.
Context: This is from the Babylonian Talmud, Tractate Ta’anit, commenting on the mishnah about the 15th of Av (Ta’anit 4:8). The rabbis were trying to figure out why this day in particular was about meeting people for the purposes of marriage; they went through the Biblical stories about women getting married and decided to connect the story in Numbers with the date, using specific wording in the Bible to draw their conclusions.
How could this explanation of the holiday be interpreted so as to still be meaningful to those who are not in a romantic relationship?
נִמְצָא, שֶׁטּ"וּ בְּאָב הוּא בְּחִינַת הַתִּקּוּן וְהַהַמְתָּקָה שֶׁל תִּשְׁעָה בְּאָב
(1) "...therefore the fifteenth of Av is in the nature of a sweetening and a repair of the ninth of Av"
Context: Likutei Halachot is a commentary on the Shulchan Aruch from a Breslov Hasidic perspective. It was written between 1814 and 1844 by Reb Noson of Breslov (Rabbi Nathan Sternhartz), who was Rebbe Nachman of Breslov’s chief disciple and scribe.
The First Temple was destroyed, supposedly, because of idolatry, adultery, and murder (Yoma 9b). The Second Temple was destroyed, supposedly, because of hatred (Yoma 9b). We commemorate these destructions on Tisha B’Av, focusing on that which is broken in the world. How does Tu B’Av, with its themes of forgiveness, reconciliation, and love, work as a “Tikkun” (fixing) for Tisha B’Av?
Why is it called Tu B’Av?
(יח) רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן חִסְמָא אוֹמֵר, קִנִּין וּפִתְחֵי נִדָּה, הֵן הֵן גּוּפֵי הֲלָכוֹת. תְּקוּפוֹת וְגִימַטְרִיאוֹת, פַּרְפְּרָאוֹת לַחָכְמָה:
(18) Rabbi Eliezer Hisma said: the laws of mixed bird offerings and the key to the calculations of menstruation days these, these are the body of the halakhah. The calculation of the equinoxes and gematria are the desserts of wisdom.
Context: Pirkei Avot is a collection of quotes from the rabbis of the Mishnah. They lived from the years 300 BCE to 200 CE, and their sayings form a tractate of the Talmud. It’s one of the few tractates of the Mishnah which has no Gemara commenting on it, and it’s the only tractate of the Talmud which is about ethical/moral ways of living but not about Jewish law. Pirkei Avot is traditionally studied after Shabbat Mincha in the summer months (Passover to Shavuot), so it’s printed in its entirety at that spot in most siddurim.
Gematria is an alpha-numeric code. The word itself is Greek gematria (gamma - tri - a > gamma = 3). Aleph = 1, bet = 2, gimmel = 3, kaf = 20, kuf = 100, resh = 200.
How would you say 10 in gematria?
How would you say 11 in gematria?
How would you say 14 in gematria?
How would you say 15 in gematria?
How is this relevant today?
MyJewishLearning: Celebrating Romantic Love
Rabbi Shimon’s linking of Tu B’Av and Yom Kippur is at first disturbing. Why does the Jewish year end with a celebration of love? The answer says a lot about Judaism’s unique perspective on relationships, a perspective that could enhance courtship today.
Tu B’Av, like Yom Kippur , is about introspection and new beginnings concerning our relationships and personal values. How courting was done is indicative of this view. The young girls borrowed white dresses so that the young men could not choose among them according to materialistic concerns. The Talmud teaches that women set the rules; the women admonish their suitors to pick not according to beauty, but by the good name of the women’s families and by their fear of God. Today we live in a world that is status and fashion conscious, a world of beauty pageants and beauty ideals set by television and movies, and some synagogues are even described as “meat markets” where one goes to look over the unmarried merchandise.
Tu B’Av tells us to look beneath the surface when looking for (or at) a life partner, just as Yom Kippur forces us to look deep into ourselves before God grants us life anew. Like Yom Kippur, Tu B’Av is a time for reflection and introspection. But instead of being an individual process, it is a mutual, shared experience between two people.
Tu B’Av is a great day for weddings, commitment ceremonies, renewal of vows, or proposing. It is a day for enhancing current relationships or defining anew what you are looking for in a partner. It is a day for romance, explored through singing, dancing, giving flowers, and studying. The rabbis teach that on Tu B’Av one begins to set more time for studying Torah as the High Holidays approach.
https://www.myjewishlearning.com/article/celebrating-romantic-love/
Context: This is from MyJewishLearning.com, a fantastic resource for whatever Jewish thing you want to learn about. The reference to having more time for studying Torah has to do with Tu B’Av being on the full moon near the summer solstice.
How might you choose to celebrate Tu B’Av this year?
A Song About Jews and Valentine's Day
By Rabbi Joe Black, written in 1999 for his wife when he was on the road giving a concert on Feb. 14th.
With appreciation to: Chana Mishulovin, Sefaria Education, Nechama Rogozen, David M. Rosenberg, Rabbi Josh Pernick, Rabbi Ruhi Sophia Rubenstein, Ute Steyer, and MyJewishLearning.