This parsha is all poetry. Biblical poetry consists of semantic parallelism, two parallel phrases that seemingly say the same thing with different words. Thus, we can use the parallels to decipher difficult words. An important debate is whether the two phrases say the same thing or convey subtly different ideas.
(ב) יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י {ס} תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא {ס} וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃
(2) May my discourse come down as the rain,
My speech distill as the dew,
Like showers on young growth,
Like droplets on the grass.
(א) יערף. מגזרת יערף מזבחותם כטעם ירד: (ב) לקחי. מה שיקח אחד ממנו כטעם למוד וכן כי לקח טוב: (ג) כשעירם. הנכון בעיני שהם דקים: (ד) וכרביבים. מגזרת רב ושניהם שמות התאר והעד כי עשב חזק מדשא. וי״א כי שעירים מגזרת שער ואחרים אמרו מגזרת סערת ה' ואם הוא בשי״ן וכן וישתער עליו כמו ויסתער עליו גם יתכן שאין לו אח במקרא והנה הטעם כפול כדרך כל הנבואות לחזוק ועיקר הטעם שהתפלל משה שיהיו דבריו כטל וכמטר שלא ישובו ריקם כי אם הרוו את הארץ כי כן כתוב והטע' שיכנסו דבריו בלבו' השומעי' כמעשה הגשם על הארץ להולידה ולהצמיחה:
(6) Do you thus requite the LORD,
O dull and witless people?
Is not He the Father who created you—
Fashioned you and made you endure!
(7) Remember the days of old,
Consider the years of ages past;
Ask your father, he will inform you,
Your elders, they will tell you:
שאל אביך. אֵלּוּ הַנְּבִיאִים שֶׁנִּקְרָאִים אָבוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב ב') בְּאֵלִיָּהוּ "אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל" (ספרי): (ד) זקניך. אֵלּוּ הַחֲכָמִים: (ה) ויאמרו לך. הָרִאשׁוֹנוֹת:
(3) שאל אביך ASK THY FATHER — these are the prophets who are termed fathers, as it is stated in the history of Elijah that Elisha exclaimed when Elijah departed, (2 Kings 2:12): “My father, my father, the chariot of Israel!” (cf. Sifrei Devarim 310:3). (4) זקניך THY ELDERS — these are the sages, (5) ויאמרו לך AND THEY WILL TELL THEE the events of the former days:
(ג) שאל אביך. בעבור שאמר זכור אם שכחת מה שספרו לך אבותיך שאל אותם: (ד) ויגדך. כמו ויגד לך. וכן כי ארץ הנגב נתתני. בני יצאוני: (ה) זקניך. הטעם כפל כי כן דרך צחות:
(3) ASK THY FATHER. Scripture states this because it earlier said Remember. If you forgot what your fathers told you, ask them. (4) AND HE WILL DECLARE UNTO THEE. Ve-yaggedekha means and he will declare unto thee. Compare, netattani (thou hast given to me) in for that thou hast given to me in the Southland (Josh. 15:19). And yetzauni (are gone forth of me) in My children are gone forth of me (Jer. 10:20). (5) THINE ELDERS. Scripture repeats itself, for it is elegant to do so.
(ח) בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם {ס} בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים {ס} לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(8) When the Most High gave nations their homes
And set the divisions of man,
He fixed the boundaries of peoples
In relation to Israel’s numbers.
Forgot the God who brought you forth.