The Narrow and the Expanse - Deborah Sacks Mintz & the Hadar Ensemble
Error loading media...
This source sheet collects the lyrics of the songs from Deborah Sacks Mintz's album, The Narrow and the Expanse, and is interspersed with performance videos, translations and transliterations, and musical notation for the wordless nigunim. Press play above to listen to the tracks right here, or download the album from Rising Song Records on Bandcamp. Free sheet music is available directly from Deborah Sacks Mintz.

BARKHI NAFSHI

בָּרְכִי, בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יי
וְכָל קְרָבַי אֶת שֵׁם קָדְשׁו
בָּרְכִי, בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יי
וְכָל קְרָבַי אֶת שֵׁם קָדְשׁו
הָאֵל בְּתַעֲצֻמות עֻזֶּךָ
הַגָּדול בִּכְבוד שְׁמֶךָ
הַגִּבּור לָנֶצַח
וְהַנּורָא בְּנורְאותֶיךָ
הַמֶּלֶךְ הַיּושֵׁב עַל כִּסֵּא
רָם וְנִשּא
𝐵𝑎𝑟𝑘ℎ𝑖, 𝑏𝑎𝑟𝑘ℎ𝑖 𝑛𝑎𝑓𝑠ℎ𝑖 𝑒𝑡 𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖
𝑣’𝑘𝑜𝑙 𝑘𝑟𝑎𝑣𝑎𝑖 𝑒𝑡 𝑠ℎ𝑒𝑚 𝑘𝑜𝑑𝑠ℎ𝑜
𝐵𝑎𝑟𝑘ℎ𝑖, 𝑏𝑎𝑟𝑘ℎ𝑖 𝑛𝑎𝑓𝑠ℎ𝑖 𝑒𝑡 𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖
𝑣’𝑘𝑜𝑙 𝑘𝑟𝑎𝑣𝑎𝑖 𝑒𝑡 𝑠ℎ𝑒𝑚 𝑘𝑜𝑑𝑠ℎ𝑜
𝐻𝑎’𝑒𝑙 𝑏’𝑡𝑎’𝑡𝑧𝑢𝑚𝑜𝑡 𝑢𝑧𝑒𝑘ℎ𝑎
ℎ𝑎𝑔𝑎𝑑𝑜𝑙 𝑏𝑖𝑘ℎ𝑣𝑜𝑑 𝑠ℎ𝑒𝑚𝑒𝑘ℎ𝑎
ℎ𝑎𝑔𝑖𝑏𝑜𝑟 𝑙𝑎𝑛𝑒𝑡𝑧𝑎𝑐ℎ
𝑉’ℎ𝑎𝑛𝑜𝑟𝑎ℎ 𝑏’𝑛𝑜𝑟𝑜𝑡𝑒𝑘ℎ𝑎
ℎ𝑎𝑚𝑒𝑙𝑒𝑘ℎ ℎ𝑎𝑦𝑜𝑠ℎ𝑒𝑣 𝑎𝑙 𝑘𝑖𝑠𝑒ℎ
𝑟𝑎𝑚 𝑣’𝑛𝑖𝑠𝑎ℎ
Bless the LORD, O my soul
and all that is within me bless His holy name
Bless the LORD, O my soul
and all that is within me bless His holy name
God — in Your absolute power
Great — in the glory of Your name
Mighty -- foreverAwesome — in Your awe-inspiring deeds
The King — who sits on a throne
High and lofty

MIN HAMEITZAR

מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ
עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ
מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ
עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ
יי לִי לֹא אִירָא
מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם
יי לִי לֹא אִירָא
מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם
𝑀𝑖𝑛 ℎ𝑎𝑚𝑒𝑖𝑡𝑧𝑎𝑟 𝑘𝑎𝑟𝑎𝑡𝑖 𝑌𝑎ℎ
𝑎𝑛𝑎𝑛𝑖 𝑏𝑎𝑚𝑒𝑟𝑐ℎ𝑎𝑣 𝑦𝑎ℎ
𝑀𝑖𝑛 ℎ𝑎𝑚𝑒𝑖𝑡𝑧𝑎𝑟 𝑘𝑎𝑟𝑎𝑡𝑖 𝑌𝑎ℎ
𝑎𝑛𝑎𝑛𝑖 𝑏𝑎𝑚𝑒𝑟𝑐ℎ𝑎𝑣 𝑦𝑎ℎ
𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖 𝑙𝑖, 𝑙𝑜 𝑖𝑟𝑎ℎ
𝑚𝑎ℎ 𝑦𝑎’𝑎𝑠𝑒ℎ 𝑙𝑖 𝑎𝑑𝑎𝑚
𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖 𝑙𝑖, 𝑙𝑜 𝑖𝑟𝑎ℎ
𝑚𝑎ℎ 𝑦𝑎’𝑎𝑠𝑒ℎ 𝑙𝑖 𝑎𝑑𝑎𝑚
From the narrow I called on the LORD
the Lord answered me and brought me relief
From the narrow I called on the LORD
the Lord answered me and brought me relief
The LORD is on my side, I have no fear
what can man do to me?
The LORD is on my side, I have no fear
what can man do to me?

RAMZOR NIGUN

ELI ATAH - NIGUN NADAV

אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּאֱלֹקַי אֲרוֹמְמֶךָּהוֹדוּ לַיי כִּי־טוֹבכִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
𝐸𝑙𝑖 𝑎𝑡𝑎ℎ 𝑣’𝑜𝑑𝑒𝑘ℎ𝑎𝑒𝑙𝑜ℎ𝑎𝑖 𝑎𝑟𝑜𝑚𝑒𝑚𝑒𝑘ℎ𝑎𝐻𝑜𝑑𝑢 𝐿’𝑎𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖 𝑘𝑖 𝑡𝑜𝑣𝑘𝑖 𝑙’𝑜𝑙𝑎𝑚 𝑐ℎ𝑎𝑠𝑑𝑜
You are my God and I will praise You
You are my God and I will extol You
Praise the Lord for God is good
God’s lovingkindness is eternal

PITCHU LI

פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק
אָבֹא־בָם אוֹדֶה יָהּ
זֶה־הַשַּׁעַר לַיי
צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ
𝑃𝑖𝑡𝑐ℎ𝑢 𝑙𝑖 𝑠ℎ𝑎’𝑎𝑟𝑒𝑦 𝑡𝑧𝑒𝑑𝑒𝑘
𝑎𝑣𝑜𝑣𝑎𝑚 𝑜𝑑𝑒𝑎ℎ
𝑍𝑒ℎ 𝐻𝑎𝑠ℎ𝑎’𝑎𝑟 𝑙’𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖
𝑡𝑧𝑎𝑑𝑖𝑘𝑖𝑚 𝑦𝑎𝑣𝑜 𝑢’𝑣𝑜ℎ
Open the gates of righteousness for me
that I may enter them and praise the Lord
This is the gateway to the Lord
the righteous shall enter through it

LECHA DODI - AWAKENING NIGUN

לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה
פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה
שָמור וְזָכור בְּדִבּוּר אֶחָד
הִשמִיעָנוּ אֵל הַמְיֻחָד
יי אֶחָד וּשמו אֶחָד
לְשם וּלְתִפְאֶרֶת וְלִתְהִלָּה
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה
פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה
הִתְעורְרִי הִתְעורְרִי
כִּי בָא אורֵךְ קוּמִי אורִי
עוּרִי עוּרִי שיר דַּבֵּרִי
כְּבוד יי עָלַיִךְ נִגְלָה
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה
פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה
לא תֵבושי וְלא תִכָּלְמִי
מַה תִּשתּוחֲחִי וּמַה תֶּהֱמִי
בָּךְ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמִּי
וְנִבְנְתָה עִיר עַל תִּלָּהּ
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה
פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה
יָמִין וּשמאל תִּפְרוצִי
וְאֶת יי תַּעֲרִיצִי
עַל יַד אִיש בֶּן פַּרְצִי
וְנִשמְחָה וְנָגִילָה
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה
פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה
בּואִי בְשלום עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ
גַּם בְּשמְחָה וּבְצָהֳלָה
תּוךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה
בּואִי כַלָּה. בּואִי כַלָּה
לְכָה דודִי לִקְרַאת כַּלָּה
פְּנֵי שבָּת נְקַבְּלָה
𝐿𝑒𝑐ℎ𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑘𝑟𝑎𝑡 𝑘𝑎𝑙𝑎
𝑝’𝑛𝑒𝑖 𝑆ℎ𝑎𝑏𝑏𝑎𝑡 𝑛’𝑘𝑎𝑏𝑒𝑙𝑎ℎ
𝑆ℎ𝑎𝑚𝑜𝑟 𝑣’𝑧𝑎𝑐ℎ𝑜𝑟 𝑏’𝑑𝑖𝑏𝑢𝑟 𝑒𝑐ℎ𝑎𝑑
𝐻𝑖𝑠ℎ𝑚𝑖’𝑎𝑛𝑢 𝑒𝑙 ℎ𝑎’𝑚𝑒𝑦𝑢𝑐ℎ𝑎𝑑
𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖 𝑒𝑐ℎ𝑎𝑑 𝑢’𝑠ℎ𝑚𝑜 𝑒𝑐ℎ𝑎𝑑
𝐿’𝑠ℎ𝑒𝑚 𝑢𝑙’𝑡𝑖𝑓𝑒𝑟𝑒𝑡 𝑣’𝑙’𝑡𝑒ℎ𝑖𝑙𝑎
𝐿𝑒𝑐ℎ𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑘𝑟𝑎𝑡 𝑘𝑎𝑙𝑎
𝑝’𝑛𝑒𝑖 𝑆ℎ𝑎𝑏𝑏𝑎𝑡 𝑛’𝑘𝑎𝑏𝑒𝑙𝑎ℎ
𝐻𝑖𝑡’𝑜𝑟𝑒𝑟𝑖, ℎ𝑖𝑡’𝑜𝑟𝑒𝑟𝑖
𝐾𝑖 𝑣𝑎 𝑜𝑟𝑒𝑐ℎ, 𝑘𝑢𝑚𝑖 𝑢𝑟𝑖
𝑈𝑟𝑖, 𝑢𝑟𝑖, 𝑠ℎ𝑖𝑟 𝑑𝑎𝑏𝑒𝑟𝑖
𝐾’𝑣𝑜𝑑 𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖 𝑎𝑙𝑎𝑖’𝑦𝑖𝑐ℎ 𝑛𝑖𝑔𝑙𝑎
𝐿𝑒𝑐ℎ𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑘𝑟𝑎𝑡 𝑘𝑎𝑙𝑎
𝑝’𝑛𝑒𝑖 𝑆ℎ𝑎𝑏𝑏𝑎𝑡 𝑛’𝑘𝑎𝑏𝑒𝑙𝑎ℎ
𝐿𝑜 𝑡𝑒𝑣𝑜𝑠ℎ𝑖 𝑣𝑒'𝑙𝑜 𝑡𝑖𝑘𝑎𝑙'𝑚𝑖
𝑚𝑎ℎ 𝑡𝑖𝑠ℎ𝑡𝑜𝑐ℎ𝑎𝑐ℎ𝑖 𝑢𝑚𝑎ℎ 𝑡𝑒ℎ𝑒𝑚𝑖
𝑏𝑎𝑘ℎ 𝑦𝑒𝑐ℎ𝑒𝑠𝑢 𝑎𝑛𝑖'𝑒𝑖 𝑎𝑚𝑖
𝑣𝑒𝑛𝑖𝑣𝑛𝑒𝑡𝑎ℎ 𝑖𝑟 𝑎𝑙 𝑡𝑖𝑙𝑎ℎ
𝐿𝑒𝑐ℎ𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑘𝑟𝑎𝑡 𝑘𝑎𝑙𝑎
𝑝’𝑛𝑒𝑖 𝑆ℎ𝑎𝑏𝑏𝑎𝑡 𝑛’𝑘𝑎𝑏𝑒𝑙𝑎ℎ
𝑌𝑎𝑚𝑖𝑛 𝑢𝑠𝑚𝑜𝑙 𝑡𝑖𝑓'𝑟𝑜𝑡𝑧𝑖
𝑣𝑒'𝑒𝑡 ℎ𝑎𝑠ℎ𝑒𝑚 𝑡𝑎'𝑎𝑟𝑖𝑡𝑧𝑖
𝑎𝑙 𝑦𝑎𝑑 𝑖𝑠ℎ 𝑏𝑒𝑖𝑛 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑧𝑖
𝑣𝑒𝑛𝑖𝑠'𝑚𝑒𝑐ℎ𝑎ℎ 𝑣𝑒𝑛𝑎𝑔𝑖𝑙𝑎ℎ
𝐿𝑒𝑐ℎ𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑘𝑟𝑎𝑡 𝑘𝑎𝑙𝑎
𝑝’𝑛𝑒𝑖 𝑆ℎ𝑎𝑏𝑏𝑎𝑡 𝑛’𝑘𝑎𝑏𝑒𝑙𝑎ℎ
𝐵𝑜’𝑖 𝑣’𝑠ℎ𝑎𝑙𝑜𝑚, 𝑎𝑡𝑒𝑟𝑒𝑡 𝑏𝑎’𝑎𝑙𝑎
𝐺𝑎𝑚 𝑏’𝑠𝑖𝑚𝑐ℎ𝑎 𝑢𝑣’ 𝑡𝑧ℎ𝑎𝑙𝑎
𝑇𝑜𝑐ℎ 𝑒𝑚𝑢𝑛𝑒𝑖 𝑎𝑚 𝑠𝑒𝑔𝑢𝑙𝑎
𝐵𝑜’𝑖 𝑐ℎ𝑎𝑙𝑎, 𝑏𝑜’𝑖 𝑐ℎ𝑎𝑙𝑎
𝐿𝑒𝑐ℎ𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖𝑘𝑟𝑎𝑡 𝑘𝑎𝑙𝑎
𝑝’𝑛𝑒𝑖 𝑆ℎ𝑎𝑏𝑏𝑎𝑡 𝑛’𝑘𝑎𝑏𝑒𝑙𝑎ℎ
Come, my Beloved, to greet the bride
​​​​​​​Let us welcome the face of Shabbat
"Observe" and "Remember" in one act of speech
The One and Only God made us hear
The Lord is One Whose name is One
For renown, for splendor, and for praise
Come, my Beloved...
Wake up, wake up
For your light has come: rise, shine!
Awake, awake, break out in song
For the Lord's glory is revealed on you
Come, my Beloved...
Do not be ashamed, do not be confounded
Why be downcast? Why do you mourn?
In you the needy of My people find shelter
And the city shall be rebuilt on its hill
Come, my Beloved...
Right and left you shall spread out
And God you will revere
Through the descendant of Peretz
We shall rejoice and we shall be glad
Come, my Beloved...
Come in peace, O crown of her partner
Come with joyful song and jubilation
Among the faithful of the treasured people
Enter, O bride! Enter, O bride!
Come, my Beloved...

SUNRISE NIGUN

DODI LI

אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי לִי
הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים
אַחַת הִיא יוֹנָתִי
תַמָּתִי אַחַת הִיא
עָנָה דוֹדִי וְאָמַר לִי
קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי
כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים
כֵּן רַעְיָתִי
אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי לִי
הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים
הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי
הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יוֹנִים
אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי לִי
הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים
𝐴𝑛𝑖 𝑙’𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑣’𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖
ℎ𝑎𝑟𝑜𝑒ℎ 𝑏𝑎𝑠ℎ𝑜𝑠ℎ𝑎𝑛𝑖𝑚 (𝑥2)
𝐴𝑐ℎ𝑎𝑡 ℎ𝑖 𝑦𝑜𝑛𝑎𝑡𝑖
𝑡𝑎𝑚𝑎𝑡𝑖 𝑎𝑐ℎ𝑎𝑡 ℎ𝑖 (𝑥2)
𝐴𝑛𝑖 𝑙’𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑣’𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑙𝑖
ℎ𝑎𝑟𝑜𝑒ℎ, ℎ𝑎𝑟𝑜𝑒ℎ 𝑏𝑎𝑠ℎ𝑜𝑠ℎ𝑎𝑛𝑖𝑚
𝐴𝑛𝑎 𝑑𝑜𝑑𝑖 𝑣’𝑎𝑚𝑎𝑟 𝑙𝑖
𝑘𝑢𝑚𝑖 𝑙𝑎𝑐ℎ 𝑟𝑎𝑦𝑎𝑡𝑖 (𝑥2)
𝐾’𝑠ℎ𝑜𝑠ℎ𝑎𝑛𝑎 𝑏𝑒𝑖𝑛 ℎ𝑎𝑐ℎ𝑜𝑐ℎ𝑖𝑚
𝑘𝑒𝑛 𝑟𝑎𝑦𝑎𝑡𝑖 (𝑥2)
𝐴𝑛𝑖 𝑙’𝑑𝑜𝑑𝑖...
𝐻𝑖𝑛𝑎𝑐ℎ 𝑦𝑎𝑓𝑎ℎ, 𝑟𝑎𝑦𝑎𝑡𝑖
𝑒𝑖𝑛𝑎𝑦𝑖𝑐ℎ 𝑦𝑜𝑛𝑖𝑚 (𝑥2)
𝐴𝑛𝑖 𝑙’𝑑𝑜𝑑𝑖...
I am my beloved’s and my beloved is mine
Browsing among the lilies
Only one is my dove
My perfect one
My beloved spoke thus to me
"Arise, my darling!"
Like a lily among thorns
So is my darling
I am my beloved’s and my beloved is mine
Browsing among the lilies
Ah, you are fair, my darling
Ah, you are fair
With your dove-like eyes!
I am my beloved’s and my beloved is mine
Browsing among the lilies

MAKOM BINA

וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא
וְאֵי זֶה מְקוֹם בִּינָה
הֵן יִרְאַת יי הִיא חׇכְמָה
וְסוּר, וְסוּר מֵרָע בִּינָה
𝑉’ℎ𝑎𝑐ℎ𝑜𝑐ℎ𝑚𝑎 𝑚’𝑎𝑦𝑖𝑛 𝑡𝑖𝑚𝑎𝑡𝑧𝑒ℎ
𝑉’𝑒𝑖 𝑧𝑒ℎ 𝑚𝑎𝑘𝑜 𝑏𝑖𝑛𝑎
𝐻𝑒𝑛 𝑦𝑖𝑟𝑎𝑡 𝐴𝑑𝑜𝑛𝑎𝑖 ℎ𝑖 𝑐ℎ𝑜𝑐ℎ𝑚𝑎
𝑣’𝑠𝑢𝑟, 𝑣’𝑠𝑢𝑟 𝑚𝑒𝑟𝑎 𝑏𝑖𝑛𝑎
Where can wisdom be found?
Where is the source of understanding?
See! Fear of the Lord is wisdom
To shun evil is understanding