Save "Bereshit - Shabbat Morning Torah Study

October 29, 2016
"
Bereshit - Shabbat Morning Torah Study October 29, 2016

וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ אֶֽעֱשֶׂהּ־לּ֥וֹ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃

The LORD God said, “It is not good for man to be alone; I will make a fitting helper for him.”

עֵ֖זֶר
Definitions:
  • fitting helper
  • a corresponding strength
  • a help meet
  • suitable companion
  • support
כְּנֶגְדּֽוֹ
Definitions:
  • opposite
  • counterpart
  • before, in the presence of
  • against
  • facing
  • in front of
  • in sight of
  • With the כ we understand add an extra understanding of:
    • ​like - expressing identity
    • like - agreement in measure (as much as, approximately)
    • like - agreement in kind (suitable to, according to, in the same way as)
    • (accentuating a piece of text)
    • stylistic device to describe a vision
    • comparison
    • temporal (when)

(יח) עזר כנגדו עזר שיהיה כמו שוה לו בצלם ודמות כי זה הכרחי לו בידיעת צרכיו והמציאם במועד' ואמר כנגדו כי הנכנס לכף נגד דבד א חר כשיהי' שוה לו בשקל יהי' נגדו בקו ישר אבל כשלא יהיו שוים שני הנשקלי' יהי' זה עולה וזה יורד ולא יהיו זה נגד זה בקו ישר ובזה האופן אמרו רז''ל שקול משה כנגד כל ישראל אמנם לא היה ראוי שיהי' העזר שוה לו לגמרי כי אז לא היה ראוי שיעבוד וישרת אחד מהם לחבירו:

עזר כנגדו, a helpmate who will be equal to him, also reflecting the divine image. ...Whenever one confronts someone of equal power, moral and ethical weight, such a confrontation is termed נגד, neged. It is a head-on collision of will. When the two parties disagreeing are not of equal power, or moral/ethical weight, the confrontation is termed as one being עולה, olah, or יורד, yored, one of the adversaries either prevailing or losing in such an encounter.

(יח) עזר כנגדו זָכָה-עֵזֶר; לאֹ זָכָה-כְּנֶגּדּוֹ לְהִלָחֵם:

A HELP MEET FOR HIM - (כנגדו literally, opposite, opposed to him) If he is worthy she shall be a help to him; if he is unworthy she shall be opposed to him, to fight him.

How, then, do we understand the relationship between Adam and Eve?
(כב) וַיִּבֶן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־לָקַ֥ח מִן־הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־הָֽאָדָֽם׃

(22) And the LORD God fashioned the rib that He had taken from the man into a woman; and He brought her to the man.

(א) ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו. אמר רבי ירמיה בן אלעזר: בשעה שברא הקדוש ברוך הוא את אדם הראשון, אנדרוגינוס בראו, הדא הוא דכתיב: זכר ונקבה בראם. אמר רבי שמואל בר נחמן: בשעה שברא הקב"ה את אדם הראשון, דיו פרצופים בראו ונסרו ועשאו גביים, גב לכאן וגב לכאן. איתיבון ליה, והכתיב: ויקח אחת מצלעותיו?! אמר להון: מתרין סטרוהי, היך מה דאת אמר: (שמות כו): ולצלע המשכן, דמתרגמינן ולסטר משכנא וגו'. רבי תנחומא בשם רבי בנייה ורבי ברכיה בשם ר"א אמר: בשעה שברא הקדוש ברוך הוא את אדם הראשון גולם בראו, והיה מוטל מסוף העולם ועד סופו, הדא הוא דכתיב: (תהלים קלט) גלמי ראו עיניך וגו'.

...R' Shmuel bar Nachman said, when Hashem created Adam HaRishon, He created him with two faces, one on each side, and [when He made Chavah,] He split him along the middle, forming two backs. They challenged him: but it is written, "And He took one of his ribs!" He said to them, ["mitzalosav" doesn't mean rib, it means] one of his sides, similar to that which is said, "and to the 'tzela' of the Mishkan," which is translated "the side of the Mishkan."