Who is Responsible for a Person Becoming Violent? TORAT CHOVEVEI A YCT Community Learning Project Study Guide: Parashat Toldot This study guide was made possible by funds granted by the Covenant Foundation. The statements made and the views expressed, however, are solely the responsibility of the author.
(כט) וַיָּ֥זֶד יַעֲקֹ֖ב נָזִ֑יד וַיָּבֹ֥א עֵשָׂ֛ו מִן־הַשָּׂדֶ֖ה וְה֥וּא עָיֵֽף׃ (ל) וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב הַלְעִיטֵ֤נִי נָא֙ מִן־הָאָדֹ֤ם הָאָדֹם֙ הַזֶּ֔ה כִּ֥י עָיֵ֖ף אָנֹ֑כִי עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמ֖וֹ אֱדֽוֹם׃ (לא) וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹ֑ב מִכְרָ֥ה כַיּ֛וֹם אֶת־בְּכֹֽרָתְךָ֖ לִֽי׃ (לב) וַיֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י הוֹלֵ֖ךְ לָמ֑וּת וְלָמָּה־זֶּ֥ה לִ֖י בְּכֹרָֽה׃ (לג) וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֗ב הִשָּׁ֤בְעָה לִּי֙ כַּיּ֔וֹם וַיִּשָּׁבַ֖ע ל֑וֹ וַיִּמְכֹּ֥ר אֶת־בְּכֹרָת֖וֹ לְיַעֲקֹֽב׃ (לד) וְיַעֲקֹ֞ב נָתַ֣ן לְעֵשָׂ֗ו לֶ֚חֶם וּנְזִ֣יד עֲדָשִׁ֔ים וַיֹּ֣אכַל וַיֵּ֔שְׁתְּ וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וַיִּ֥בֶז עֵשָׂ֖ו אֶת־הַבְּכֹרָֽה׃ (ס)
(29) Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the open, famished. (30) And Esau said to Jacob, “Give me some of that red stuff to gulp down, for I am famished”—which is why he was named Edom. (31) Jacob said, “First sell me your birthright.” (32) And Esau said, “I am at the point of death, so of what use is my birthright to me?” (33) But Jacob said, “Swear to me first.” So he swore to him, and sold his birthright to Jacob. (34) Jacob then gave Esau bread and lentil stew; he ate and drank, and he rose and went away. Thus did Esau spurn the birthright.
(ל) וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר כִּלָּ֣ה יִצְחָק֮ לְבָרֵ֣ךְ אֶֽת־יַעֲקֹב֒ וַיְהִ֗י אַ֣ךְ יָצֹ֤א יָצָא֙ יַעֲקֹ֔ב מֵאֵ֥ת פְּנֵ֖י יִצְחָ֣ק אָבִ֑יו וְעֵשָׂ֣ו אָחִ֔יו בָּ֖א מִצֵּידֽוֹ׃ (לא) וַיַּ֤עַשׂ גַּם־הוּא֙ מַטְעַמִּ֔ים וַיָּבֵ֖א לְאָבִ֑יו וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֗יו יָקֻ֤ם אָבִי֙ וְיֹאכַל֙ מִצֵּ֣יד בְּנ֔וֹ בַּעֲב֖וּר תְּבָרֲכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃ (לב) וַיֹּ֥אמֶר ל֛וֹ יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃ (לג) וַיֶּחֱרַ֨ד יִצְחָ֣ק חֲרָדָה֮ גְּדֹלָ֣ה עַד־מְאֹד֒ וַיֹּ֡אמֶר מִֽי־אֵפ֡וֹא ה֣וּא הַצָּֽד־צַיִד֩ וַיָּ֨בֵא לִ֜י וָאֹכַ֥ל מִכֹּ֛ל בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ גַּם־בָּר֖וּךְ יִהְיֶֽה׃ (לד) כִּשְׁמֹ֤עַ עֵשָׂו֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י אָבִ֔יו וַיִּצְעַ֣ק צְעָקָ֔ה גְּדֹלָ֥ה וּמָרָ֖ה עַד־מְאֹ֑ד וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֔יו בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִֽי׃ (לה) וַיֹּ֕אמֶר בָּ֥א אָחִ֖יךָ בְּמִרְמָ֑ה וַיִּקַּ֖ח בִּרְכָתֶֽךָ׃ (לו) וַיֹּ֡אמֶר הֲכִי֩ קָרָ֨א שְׁמ֜וֹ יַעֲקֹ֗ב וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙ זֶ֣ה פַעֲמַ֔יִם אֶת־בְּכֹרָתִ֣י לָקָ֔ח וְהִנֵּ֥ה עַתָּ֖ה לָקַ֣ח בִּרְכָתִ֑י וַיֹּאמַ֕ר הֲלֹא־אָצַ֥לְתָּ לִּ֖י בְּרָכָֽה׃ (לז) וַיַּ֨עַן יִצְחָ֜ק וַיֹּ֣אמֶר לְעֵשָׂ֗ו הֵ֣ן גְּבִ֞יר שַׂמְתִּ֥יו לָךְ֙ וְאֶת־כָּל־אֶחָ֗יו נָתַ֤תִּי לוֹ֙ לַעֲבָדִ֔ים וְדָגָ֥ן וְתִירֹ֖שׁ סְמַכְתִּ֑יו וּלְכָ֣ה אֵפ֔וֹא מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂ֖ה בְּנִֽי׃ (לח) וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃ (לט) וַיַּ֛עַן יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑יו הִנֵּ֞ה מִשְׁמַנֵּ֤י הָאָ֙רֶץ֙ יִהְיֶ֣ה מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ וּמִטַּ֥ל הַשָּׁמַ֖יִם מֵעָֽל׃ (מ) וְעַל־חַרְבְּךָ֣ תִֽחְיֶ֔ה וְאֶת־אָחִ֖יךָ תַּעֲבֹ֑ד וְהָיָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר תָּרִ֔יד וּפָרַקְתָּ֥ עֻלּ֖וֹ מֵעַ֥ל צַוָּארֶֽךָ׃ (מא) וַיִּשְׂטֹ֤ם עֵשָׂו֙ אֶֽת־יַעֲקֹ֔ב עַל־הַ֨בְּרָכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכ֖וֹ אָבִ֑יו וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו בְּלִבּ֗וֹ יִקְרְבוּ֙ יְמֵי֙ אֵ֣בֶל אָבִ֔י וְאַֽהַרְגָ֖ה אֶת־יַעֲקֹ֥ב אָחִֽי׃
(30) No sooner had Jacob left the presence of his father Isaac—after Isaac had finished blessing Jacob—than his brother Esau came back from his hunt. (31) He too prepared a dish and brought it to his father. And he said to his father, “Let my father sit up and eat of his son’s game, so that you may give me your innermost blessing.” (32) His father Isaac said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, Esau, your first-born!” (33) Isaac was seized with very violent trembling. “Who was it then,” he demanded, “that hunted game and brought it to me? Moreover, I ate of it before you came, and I blessed him; now he must remain blessed!” (34) When Esau heard his father’s words, he burst into wild and bitter sobbing, and said to his father, “Bless me too, Father!” (35) But he answered, “Your brother came with guile and took away your blessing.” (36) [Esau] said, “Was he, then, named Jacob that he might supplant me these two times? First he took away my birthright and now he has taken away my blessing!” And he added, “Have you not reserved a blessing for me?” (37) Isaac answered, saying to Esau, “But I have made him master over you: I have given him all his brothers for servants, and sustained him with grain and wine. What, then, can I still do for you, my son?” (38) And Esau said to his father, “Have you but one blessing, Father? Bless me too, Father!” And Esau wept aloud. (39) And his father Isaac answered, saying to him, “See, your abode shall enjoy the fat of the earth And the dew of heaven above. (40) Yet by your sword you shall live, And you shall serve your brother; But when you grow restive, You shall break his yoke from your neck.” (41) Now Esau harbored a grudge against Jacob because of the blessing which his father had given him, and Esau said to himself, “Let but the mourning period of my father come, and I will kill my brother Jacob.”
  1. Does Esau exhibit violent tendencies before the incident with the blessings?
  2. What might have made Esau become violent now?

...זעקה אחת הזעיק יעקב לעשו, דכתיב: כשמוע עשו את דברי אביו ויזעק זעקה. והיכן נפרע לו? בשושן הבירה, שנאמר (אסתר ד): ויזעק זעקה גדולה ומרה עד מאד...ויאמר הכי קרא שמו יעקב...את בכורתי לקח, ושתקתי לו, והנה עתה לקח ברכתי ושתקתי לו?!...

(4) ...Jacob made Esau groan one groan, as it is written, "When Esau heard the words of his father, he groaned a groan..." And when was he paid back? In Shushan the fortress as it says (Esther 4), "And he groaned a great and bitter groan..."..."And he said, thus is he called Jacob, for he has supplanted me..." - He took my birthright and I was silent for him. And now he has come and taken my blessing. Shall I be silent for him?!...

  1. How does Esau view his reaction to the blessing incident according to this Midrash? How does God view it?
Canada’s Residential Schools : The Final Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada: Volume 5 pp. 220-222. http://nctr.ca/assets/reports/Final%20Reports/Volume_5_Legacy_English_Web.pdf
Although some Aboriginal people have been wrongfully convicted of crimes that they did not commit, most are in jail for having committed some offence. The available evidence suggests that these offences are likely to be violent and are likely to involve alcohol or other drugs. Over half of those who had been convicted had been convicted of assault or sexual offences or driving offences, 24.2% had been convicted of theft, 11.3% had been convicted of drug offences, 8.1% had been convicted of robbery, and 4.8% had been convicted of murder. There are higher rates of crime on reserve than off reserve.

The Commission cannot ignore these facts, as uncomfortable as they may be. We also need to look beyond the statistics to hear from the Survivors about the reasons why they committed offences. We must understand the reasons why those affected by the intergenerational legacy of residential schools commit crimes if we are to reduce offences among Aboriginal people and the growing crisis of Aboriginal overrepresentation in prison.

Willy Carpenter was forced to attend the Roman Catholic school in Aklavik, nwt. He recalled,

"The RC Mission was the roughest place that I’d ever been in my life; the hostel, you know, that school. We’d get picked on, get into a lot of fights; I was very young but I learned how to fight. I had to protect myself. As I grew up, I kept that up. I got married, and without realizing what I was doing, I’ve been teaching my children what I know best; hardship, rough time … I started serving time at a very young age; started going in jail. I was not even 17 years old when I went to jail. Lots of us; I met a lot of my school mates in jail ... All my boys are in jail; two of, two of my youngest ones, right now, are in jail; waiting for court. I blame myself for that … The thing I do best, crime. I’m not proud of it. Now my boys are in there. I’ve been teaching them without realizing that I was teaching them; they learned it from me. It goes on and on; probably my kids will teach their kids the same thing I taught them; I don’t know, who knows? Goes on and on and on; life goes on."

...Many Canadians may fail to understand how the present crisis of Aboriginal overrepresentation in prison is related to residential schools when many of the remaining Survivors are over fifty years of age. The answer lies in the intergenerational effects of the residential school experience that are passed on through families and often through the child welfare systems. Diana Lariviere was hit with the strap in residential school, and she saw her daughter using the same harsh techniques; “she’ll just say, ‘Mom, that’s how you taught us.’”

While some social science research supports the connection between the residential schools and the commission of criminal offences, there is a need for more Canadian data that examines this connection. In the absence of such data, the Commission has examined examples of Aboriginal offenders. The picture that emerges through court documents is one in which Aboriginal overrepresentation in prison can be directly connected to problems experienced by Aboriginal people whose roots are deep in the intergenerational legacy of residential schools. The list of such problems reads like a social minefield. It includes, poverty, addiction, abuse, racism, family violence, mental health, child welfare involvement, loss of culture, and an absence of parenting skills…
  1. What are the differences between Esau's reasons for becoming violent and the reasons proposed above by the Truth and Reconciliation Commission for the disproportionate violence in the Aboriginal/First Nations community?
  2. Do these differences affect the validity of the argument? Why?
(ג) וַֽיְהִ֖י מִקֵּ֣ץ יָמִ֑ים וַיָּבֵ֨א קַ֜יִן מִפְּרִ֧י הָֽאֲדָמָ֛ה מִנְחָ֖ה לַֽיהוָֽה׃ (ד) וְהֶ֨בֶל הֵבִ֥יא גַם־ה֛וּא מִבְּכֹר֥וֹת צֹאנ֖וֹ וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן וַיִּ֣שַׁע יקוק אֶל־הֶ֖בֶל וְאֶל־מִנְחָתֽוֹ׃ (ה) וְאֶל־קַ֥יִן וְאֶל־מִנְחָת֖וֹ לֹ֣א שָׁעָ֑ה וַיִּ֤חַר לְקַ֙יִן֙ מְאֹ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ פָּנָֽיו׃ (ו) וַיֹּ֥אמֶר יקוק אֶל־קָ֑יִן לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה נָפְל֥וּ פָנֶֽיךָ׃ (ז) הֲל֤וֹא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ וְאַתָּ֖ה תִּמְשָׁל־בּֽוֹ׃ (ח) וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־הֶ֣בֶל אָחִ֑יו וַֽיְהִי֙ בִּהְיוֹתָ֣ם בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּ֥קָם קַ֛יִן אֶל־הֶ֥בֶל אָחִ֖יו וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ (ט) וַיֹּ֤אמֶר יקוק אֶל־קַ֔יִן אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי הֲשֹׁמֵ֥ר אָחִ֖י אָנֹֽכִי׃ (י) וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ ק֚וֹל דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃ (יא) וְעַתָּ֖ה אָר֣וּר אָ֑תָּה מִן־הָֽאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר פָּצְתָ֣ה אֶת־פִּ֔יהָ לָקַ֛חַת אֶת־דְּמֵ֥י אָחִ֖יךָ מִיָּדֶֽךָ׃
(3) In the course of time, Cain brought an offering to the LORD from the fruit of the soil; (4) and Abel, for his part, brought the choicest of the firstlings of his flock. The LORD paid heed to Abel and his offering, (5) but to Cain and his offering He paid no heed. Cain was much distressed and his face fell. (6) And the LORD said to Cain, “Why are you distressed, And why is your face fallen? (7) Surely, if you do right, There is uplift. But if you do not do right Sin couches at the door; Its urge is toward you, Yet you can be its master.” (8) Cain said to his brother Abel … and when they were in the field, Cain set upon his brother Abel and killed him. (9) The LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” And he said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?” (10) Then He said, “What have you done? Hark, your brother’s blood cries out to Me from the ground! (11) Therefore, you shall be more cursed than the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
  1. What is God's message to Cain both before his violent act and after? Could one make a similar argument with regard to Esau? What about Canadian Aboriginals/First Nations?
Lois Haight Herrington, Personal Responsibility in Criminal Law , 77 Cornell L. Rev. 1057 (1992)
Available at: http://scholarship.law.cornell.edu/clr/vol77/iss5/24

...At this point we will consider the government's role in the interaction between individuals in society and the criminal law. Who is responsible when a person is raped, robbed, or murdered? Throughout the history of the common law, the inquiry was focused on the actor. In twentieth century America, however, some have suggested that a wider net of responsibility be cast. In placing responsibility for crime, is it legitimate to consider the responsibility of the perpetrator's family, the educational system, the neighborhood, the environment, the victim or the system itself? Some say yes. Others argue that such considerations simply allow the actor to avoid the responsibility which is his alone...
Any meaningful discussion of personal responsibility in crime must necessarily examine the entire criminal justice system. Should the criminal justice system focus on other issues besides the guilt or innocence of the actor? In the pursuit of other laudable goals, such as protection of constitutional rights, should physical evidence or confessions which clearly connect the defendant to the charged crimes be withheld from the jurors ruling on his guilt or innocence? For example, the protection provided by the Fourth, Fifth and Sixth Amendments, the exclusionary rule, and Miranda, become open to question or analysis. Or are there other remedies which will safeguard constitutional guarantees but would not absolve everyone of responsibility?

One of the major objectives of government should be the safety and protection of its citizens, either through the military in the time of war, or through law enforcement in the time of peace. Has there been, however, an insidious change in our national thinking? Have we put the burden on the innocent citizen to stay out of harm's way, rather than requiring, as any civilization must, that people do not break the law? Some believe we have shifted responsibility for crime from those who do it to those who suffer it...
We have laws to ensure some minimum level of behavior that is universally recognized as being essential for a civilized society. Laws reflect the values of our society. And the seriousness with which we hold these values is measured by the penalty imposed when these values are violated. Therefore, how do we in the United
States reflect our values for human life and welfare when threatened by rape and murder, robbery, burglary or drug trafficking? How do we, as a civilized society, place responsibility for uncivil behavior? Who should be punished? For what reasons should we punish? What criteria should we utilize in devising appropriate penalties? Is rehabilitation still a viable goal, or is it simply "habilitation" now? What role does deterrence play, and is it feasible with our current sentencing standards? Should we, as a society, punish for the instructional value for the next generation? Some reformers today legitimize incapacitation by stating that as long as criminals are in jail and prison, they are not victimizing innocent citizens.
I believe that few subjects impact our lives more than personal responsibility in criminal law...
  1. What is Judge Haight's concern about claiming provocation or social pressures as extenuating circumstances?

(יב) ויבא עשו מן השדה...שבא עשו על נערה המאורסה, שנא' (דברים כב): כי בשדה מצאה. והוא עיף, שהרג את הנפש, היך מה דאת אמר: (ירמיה ד) כי עיפה נפשי להורגים...

(12) And Esau came from the field - Rabbi Yudan said in the name of Rabbi Aibo, and Rabbi Pinchas in the name of Rabbi Levi, and the Rabbis in the name of Rabbi Simon: You find that Abraham lived 175 years and Isaac 180?! Rather the five years that the Holy Blessed One held back from his life was because Esau sinned two sins: Esau slept with an engaged woman, as it says (Devarim 22): "For he found her in the field." And he was weary - For he killed a person as it says (Jeremiah 4), "For my soul is weary of murderers."...

(י) וירץ עשו לקראתו וישקהו - נקוד עליו. אמר ר' שמעון בן אלעזר...מלמד, שנכמרו רחמיו באותה השעה, ונשקו בכל לבו. אמר לו ר' ינאי: אם כן, למה נקוד עליו? אלא מלמד, שלא בא לנשקו אלא לנשכו, ונעשה צוארו של אבינו יעקב של שיש, וקהו שיניו של אותו רשע. ומה ת"ל ויבכו? אלא זה בוכה על צוארו וזה בוכה על שיניו. ר' אבהו בשם ר' יוחנן, מייתי לה מן הכא (שיר ז): צוארך כמגדל השן וגו':

...Esau ran to greet him. [He embraced Jacob and, falling on his neck,] he kissed him; [and they wept.] (Gen. 33:4). [The word] 'kissed' is dotted [above each letter in the Torah's writing]. Rabbi Simeon ben Elazar said . . . it teaches that [Esau] felt compassion in that moment and kissed [Jacob] with all his heart.

Rabbi Yannai said to him: If so, why is ['kissed'] dotted? On the contrary, it teaches that [Esau] came not to kiss [Jacob] but to bite him, but our ancestor Jacob's neck became like marble and that wicked man's teeth were blunted. Hence, 'and they wept' teaches that [Jacob] wept because of his neck and [Esau] wept because of his teeth.

  1. What do these Midrashim suggest about Esau's essential personality?
  2. Is insisting that people are responsible for the violent choices that they've made tantamount to declaring that they, themselves, are violent by nature?
Lewis Mumford, The City in History, Harcourt, Brace &World, New York, 1961. pp. 22-25
...At first such hunters might not merely have been tolerated but actively welcome. For the hunter played a useful part in the Neolithic economy. With his mastery of weapons, with his hunting skills, he would protect the village against its most serious, probably its only, enemies: the lion, the tiger, the wolf, the alligator. The hunter still knew how to stalk and kill these beasts, whereas the villager probably lacked the weapons , and still more the needed audacity to do so. Over the centuries security may have made the villager passive and timid.

At this point the written record comes to our aid, though the first reciprocal arrangement between village and stronghold must long have preceded it. The archetypal chieftain in Sumerian legend is Gilgamesh: the heroic hunter, the strong protector, not least significantly, the builder of the wall around Uruk. And in the old Babylonian account of the feats of still another hunter, Enkidu, we read: He “took his weapon to chase the lions: the shepherds might rest at night, he caught the wolves: he captured the lions: the chief cattlemen could lie down. Enkidu is their watchman, the bold man, the unique hero.”...
The shepherd may in fact be looked upon as the spiritual brother of the hunter, his better self, stressing the protective rather than the predatory function. Etana, one of the early kings, was a shepherd, so were the gods Lugubanda and Dumuzi in Mesopotamian myth, and so was David in Isarael at a much later period; while Hammurabi, a great organizer and conqueror, still put himself forward as a shepherd of his peoples.

Both vocations call forth leadership and responsibility above and demand docile compliance below. But that of the hunter elevated the will-to-power and eventually transferred his skill in slaughtering game to the more highly organized vocation of regimenting or slaughtering other men; while that of the shepherd moved toward the curbing of force and violence and the institution of some measure of justice, through which even the weakest member of the flock might be protected and nurtured. Certainly coercion and persuasion, aggression and protection, war and law, power and love were alike solidified in the stones of the earliest urban communities, when they finally take form. When kingship appeared, the war lord and the law lord became land lord too.
  1. According to Mumford, what is the essential difference between hunters and shepherds?
  2. What does this text suggest about the impact of the regular proximity of weapons and the practice of violence? Does this ring true?

נודה ביהודה תניינא, סי' י'

..איש אחד אשר זכהו השם בנחלה רחבה ויש לו כפרים ויערות אשר בהיערות תרמוש כל חיתו יער אם מותר לו לילך בעצמו לירות בקנה שריפה לצוד ציד או אם אסור לישראל לעשות דבר זה אי משום צער בעלי חיים אי משום בל תשחית ואי משום שנהגו בו איסור...
ואמנם אין לנו להאריך בזה...שכל דבר שיש בו צורך להאדם לית ביה משום צעב"ח וגם לא שייך צעב"ח אלא לצערו ולהניחו בחיים אבל להמית בהמות וחיות וכל מיני בעלי חיים לית ביה משום צעב"ח... ומשום בל תשחית ודאי ליכא דהרי נהנה בעור וגם אינו עושה דרך השחתה...ולומר שאסור מצד דברים המותרים ואחרים נהגו בהן איסור ג"כ ליכא למיחש דדבר דלא שכיח לא שייך בו למימר שנהגו בו איסור. והנה עד כה דברנו מצד הדין:
ואמנם מאד אני תמה על גוף הדבר ולא מצינו איש ציד רק בנמרוד ובעשו ואין זה דרכי בני אברהם יצחק ויעקב, ופוק חזי לומר תבלה ותחדש כתב מהרי"ו בפסקיו הביאו רמ"א בא"ח סוף סימן רכ"ג שאין לומר כן על הנעשה מעורות בהמה משום ורחמיו על כל מעשיו...ואיך ימית איש ישראלי בידים בעלי חיים בלי שום צורך רק לגמור חמדת זמנו להתעסק בצידה...ומי שהוא איש הצריך לזה ופרנסתו מצידה כזו בזה לא שייך אכזריות והרי שוחטין בהמות וחיות ועופות וממיתים דגים לצורך האדם ומה לי טהורים שיאכל מבשרם ומה לי טמאים שיאכל ויפרנס עצמו מדמי עורותיהן וכל בעלי חיים ניתנו לאדם לכל צרכיו, אבל מי שאין זה לצורך פרנסתו ואין עיקר כוונתו כלל בשביל פרנסתו הוא אכזריות...

Yechezkel Landau, Noda Biyehudah, 2nd ed. ch. 10.

...There is a man who God has merited with a great inheritance and he has villages and in the woods there are all kinds of forest animals. Is it permitted for him to go out and shoot with a gun to hunt game or is this forbidden to Israel to do this thing either because of the prohibition of causing pain to living things, or because of the prohibition on waste, or because it is the custom to prohibit it...And I have no reason to expand on this...for anything that a person has a need for is not included in the prohibition of causing pain. And it is also only the prohibition of causing pain when one causes pain and leaves the animal alive. But killing domesticated and wild animals and all sorts of animals is not the prohibition on causing pain...And there is certainly no issue of prohibited wasting because one benefits from the skin and they don't do it in a destructive way...And to say that it's forbidden because it is something that is permitted by many people had the custom of treating it as forbidden, there is also no reason for concern for a thing that is not frequent, it is not relevant to say that there is a custom to treat it as forbidden. An until now, I've spoken from the pure law...

However, I am astonished on the essence of the thing. For the only hunters we know are Nimrod and Esau, and this is not the way of the children of Abraham, Isaac, and Jacob, And go and see what the Mahar"i Weil wrote in his decisions about saying "wear it in good health!" and the Rama mentions this in the end of ch. 223 that you shouldn't say that about something that is made of leather because of "And God's mercy is on all of God's creations"...And how can a person of Israel kill with their own hands animals without any need other than recreational hunting?

...And somebody who needs to hunt for their livelihood, this is not a problem of cruelty. And behold! We slaughter domesticated and wild animals and birds and we kill fish for human purposes, and what difference does it make if they are kosher that they can eat their meat or not kosher that they can eat and support themselves from the money from the skins? And all animals were given to humans for their needs, but one who doesn't need it for their livelihood and they have no intention for their livelihood, this is cruelty!...

  1. What is the Noda BiYehuda's objection to Jews hunting? How might this relate to the Mumford piece above?
  2. What are some contemporary applications of the concerns that the Noda BiYehuda expresses here? What violent situations might be excluded from the Noda BiYehuda's concerns but might be implied in the Mumford piece?