עוד ימצא תועלת גדולה מלמוד ענינים אלו, שעל ידי זה לא יהיה דבר זה בעיניו כהפקר, ואז אפלו אם יהיה, חס ושלום, נכשל בזה לפרקים, איננו בכלל בעלי לשון הרע, שעל זה אמרו חז"ל בערכין, ששקול כנגד ג' עונות החמורות, ואינם מקבלין פני שכינה, וכיוצא מענשין החמורין, כמו שמוכח מדברי רבנו יונה ב"שערי תשובה" ומדברי ה"כסף משנה" ברמב"ם בפרק ז' מהלכות דעות רק כשאר לאו דעלמא.

(א) מכה רעהו בסתר. עַל לָשׁוֹן הָרָע הוּא אוֹמֵר.
(1) CURSED BE] HE THAT SMITE HIS FELLOW SECRETLY — It is of slander that it here speaks (slander may be termed “smiting in secret”) (Pirkei DeRabbi Eliezer 53).
(כד) לִיט דְּיִמְחֵי חַבְרֵיהּ בְּסִתְרָא וְיֵימַר כָּל עַמָּא אָמֵן:
(24) ‘Cursed who will strike his fellow in secret;’ and the entire people will say, Amein.
The ArtScroll Onkelos suggests that perhaps Onkelos is making this change in order to clarify the meaning of the passuk. By using a conditional present tense, it can be taken to mean that the curse only applies to someone who regularly speaks Lashon Hara. To dismiss that notion, Onkelos puts the verse in a future tense to say that this is not the case, and even if someone speaks Lashon Hara just once, he is cursed.
(In order for this not to be a contradiction with the Chofetz Chaim, we need to say something along the lines of that the demographic who are included in the curse are not necessarily the demographic who are included in the many punishments like losing their Olam Haba.)

In our passuk he renders it as "strike" and in the next passuk he renders it as "kill."
Nefesh HaGer suggests that Onkelos renders makkeh in our passuk as "strike" in order to hint to another kind of "striking", even not of a physical kind, but the verbal kind, through Lashon Hara.

Just as a side comment to the Nefesh HaGer: Onkelos could have kept the rendering as "kill" for our passuk and it could have still had a hint to Lashon Hara based on the Chazal that says:
וְלָמָּה קוֹרֵא אוֹתוֹ שְׁלִישִׁי שֶׁהוּא הוֹרֵג שְׁלֹשָׁה הָאוֹמְרוֹ וְהַמְקַבְּלוֹ וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר עָלָיו. וּבִימֵי שָׁאוּל נֶהֶרְגּוּ אַרְבָּעָה דּוֹאֵג שֶׁאָֽמְרוֹ שָׁאוּל שֶׁקִּיבְּלוֹ אֲחִימֵלֵךְ שֶׁנֶּאֱמַר עָלָיו וְאַבְנֵר.
Why is it called “triple174In all Yerushalmi Targumim, calumny is called לִישָׁן תְּלִיתָאִי “triple tongue.” The same explanation is given in Babli Arakhin 15b.?” Because it [Lashon Hara] kills three: The one who says it, the one who accepts it, and the one calumniated. And in the days of Saul, four were killed: Doeg who said it175That the priests of Nob had given David the holy bread., Saul who accepted it, Aḥimelekh who was calumniated, and Abner.
