בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֺהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּפִּיל:
חֶבְלֵי שֵׁנָה עַל עֵינָי
וּתְנוּמָה עַל עַפְעַפָּי.
וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי:
- שֶתַּשְׁכִּיבֵֽנִי לְשָׁלוֹם
- וְתַעֲמִידֵֽנִי לְשָׁלוֹם.
וְאַל יְבַהֲלֽוּנִי:
- רַעְיוֹנַי
- וַחֲלוֹמוֹת רָעִים
- וְהַרְהוֹרִים רָעִים.
וּתְהֵא מִטָּתִי שְׁלֵמָה לְפָנֶֽיךָ.
וְהָאֵר עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּֽוֶת. כִּי אַתָּה הַמֵּאִיר לְאִישׁוֹן בַּת עָֽיִן:
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמֵּאִיר לָעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדוֹ:
Blessed are You, Adonoy, our God, King of the Universe,
Who causes to fall:
fetters of sleep to fall upon my eyes,
and slumber upon my eyelids.
May it be Your will, Adonoy, my God and God of my fathers:
- to make me lie down in (to) peace,
- and to raise me (again) to peace.
And let not terrify me:
- My thoughts
- nor evil dreams
- nor evil fancies
And may my bed be perfect before You.
And light up my eyes lest I sleep the sleep of death, for You illuminate the pupil of the eye.
Blessed are You, Adonoy, Who illuminates the whole world with His glory.
The term חֶבְלֵי connotes a sensation that overtakes a person irrespective of their want for it. The passuk uses this word to describe the overtaking sensation that a woman giving birth experiences, who is overtaken for the need to deliver her baby.
(יג) חֶבְלֵ֥י יוֹלֵדָ֖ה יָבֹ֣אוּ ל֑וֹ...
(13) Pangs of childbirth assail him...
(ז) בְּטֶ֥רֶם תָּחִ֖יל יָלָ֑דָה בְּטֶ֨רֶם יָב֥וֹא חֵ֛בֶל לָ֖הּ וְהִמְלִ֥יטָה זָכָֽר׃
(7) Before she labored, she was delivered; Before her pang came, she bore a son.
(ח) וְֽנִבְהָ֓לוּ ׀ צִירִ֤ים וַֽחֲבָלִים֙ יֹֽאחֵז֔וּן
(8) And, overcome by terror, they shall be seized by pangs and throes...
He also brings pesukim in which the definition of "Chavel" is taken to mean a rope.
(נה) וַיְגָ֤רֶשׁ מִפְּנֵיהֶ֨ם ׀ גּוֹיִ֗ם וַֽ֭יַּפִּילֵם בְּחֶ֣בֶל נַחֲלָ֑ה...*
(55) He expelled nations before them, settled the tribes of Israel in their tents, allotting them their portion by the line...
(י) טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃
(10) The rope for him lies hidden on the ground; His snare, on the path.
* Why didn't he bring a passuk in Chumash, see Devarim 3:13
(יג) וְיֶ֨תֶר הַגִּלְעָ֤ד וְכׇל־הַבָּשָׁן֙ מַמְלֶ֣כֶת ע֔וֹג נָתַ֕תִּי לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה כֹּ֣ל חֶ֤בֶל הָֽאַרְגֹּב֙ לְכׇל־הַבָּשָׁ֔ן הַה֥וּא יִקָּרֵ֖א אֶ֥רֶץ רְפָאִֽים׃
(13) The rest of Gilead, and all of Bashan under Og’s rule—the whole Argob district, all that part of Bashan which is called Rephaim country—I assigned to the half-tribe of Manasseh.
Interpreting the noun "Chavlei" as "ropes" would be the more accurate definition; that Hashem causes the "ropes" of sleep to gently "fall" upon one's eyes.
Those who interpret "Chevlei" as "pangs" would seem to be less fitting, because it doesn't make as much sense to say that Hashem causes "pangs" of sleep to "fall" upon a person.*
Rather, it would have been more coherent to state that Hashem induces or brings about (Hamayvi) the pangs of sleep—similar to the verb employed in the verse in Hosea (above).
Despite the compelling argument presented by Iyun Tefilla, the editions before us adhere to the pronunciation which reads "Chevlei", "pangs."
(כא) וַיַּפֵּל֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ תַּרְדֵּמָ֛ה עַל־הָאָדָ֖ם וַיִּישָׁ֑ן וַיִּקַּ֗ח אַחַת֙ מִצַּלְעֹתָ֔יו וַיִּסְגֹּ֥ר בָּשָׂ֖ר תַּחְתֶּֽנָּה׃
(21) So God יהוה cast (lit: made fall) a deep sleep upon the Human; and, while he slept, [God] took one of his sides and closed up the flesh at that site.
I found that the meforshim on Tehillim also discuss the two possible meanings of "chavlei/chavlei" based on the vowelization. The passuk says:
(ה) אֲפָפ֥וּנִי חֶבְלֵי־מָ֑וֶת וְֽנַחֲלֵ֖י בְלִיַּ֣עַל יְבַֽעֲתֽוּנִי׃
(5) "Chevels" of Death encompassed me, and torrents of Belial (I.e., the netherworld, like “Death” and “Sheol.”) terrified me.
(א) אפפוני חבלי מות - כמו צירים וחבלים ועל כן הוא בשלש נקודות להפריש בינו ובין חבלי מנשה.
Like ropes and shackles.
For this reason, there are 3 nekudos [a segol] making the pronunciation "Chevlei" to differentiate between this word and "Chavlei" as in the passuk "Chavlei Menashe." (Joshua 17:5)
(ה) וַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה לְבַ֞ד מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ וְהַבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃
(5) Ten districts fell to Manasseh, apart from the lands of Gilead and Bashan, which are across the Jordan.
It's interesting to note that Ibn Ezra learns that "Chevel" refers to a "rope" in distinction of Chavlei which means "district."
However, Iyun Tefilla learned that both terms of "Chevel" are the same idea, a rope marks a border and consequently makes a district)
חבלי. מכאובי כמו חבלי יולדה (הושע י״ג)
[Like] pangs, as in the passuk in Hoshea 13, "Pangs of childbith"
There are two levels of sleep that come upon a person.
1. Deep sleep
2. Drowsiness.
The first clause refers to how Hashem befalls deep sleep (שֵׁנָה) to seize our eyes (עֵינָי).
This clause refers to the drowsiness that sets into our fluttering eyelids, which can even occur when a person is already technically awake, but is still blurry and "half-asleep" as they say.
This type of drowsiness is what the Gemara refers to in Taanis:
בְּמִתְנַמְנֵם. הֵיכִי דָּמֵי מִתְנַמְנֵם? אָמַר רַב אָשֵׁי: נִים וְלָא נִים, תִּיר וְלָא תִּיר. דְּקָרוּ לֵיהּ וְעָנֵי, וְלָא יָדַע אַהְדּוֹרֵי סְבָרָא, וְכִי מַדְכְּרִי לֵיהּ מִדְּכַר.
When he is dozing. The Gemara asks: What are the circumstances of dozing? Rav Ashi said: One is asleep but not fully asleep, awake but not fully awake. This means that if they call him he will answer, but he cannot give a coherent reason. And when we remind him of something that just happened he remembers it.
In the Siddur of Rav Amram Gaon, he has a girsa that says "u'mashkia sheinas tardeima al afapai". I don't know if the type of sleep he is referring to is the same as "tenuma", drowsiness, or perhaps an even deeper sleep.
The terminologies used for "eyes" in each context are also very exact.
See the meforshim in Tehillim 11.
(א) עיניך, עפעפיך. עפעפיך מציין סגירת העינים (כמ"ש ירמיה ט' י"ז, תהלות י"א)
In this clause, we implore Hashem to safeguard and ensure the tranquility of our bodies, shielding us from any malevolent forces that may attempt to assail us during the night. Our entreaty is for wholeness, as "Shalom" derives from the root "Shalem," signifying completeness and wholeness.
Etz Yosef also says that the word "l'shalom" is a tefilla that Hashem keep our bodies protected from any evil forces that are found at night.
The wording of the verse supports this explanation.
Chazal used the term "mitta sheleima" when talking about Yaakov, the only patriarch with the flawless child track record.
Unlike Avraham and Yitzchak, who had their share of rogue offspring (looking at you, Ishmael and Esav), Yaakov hit the jackpot with an all-star lineup of righteous kids.
Sure, it's a bit of a "circumstantial" request, but it made its way into the blessing for good measure.
וְלָמָּה נֶאֱמַר בְּאַבְרָהָם וּבְיִצְחָק אַף וְלֹא נֶאֱמַר בְּיַעֲקֹב אַף, עַל יְדֵי שֶׁהָיְתָה מִטָּתוֹ שְׁלֵמָה לְפָנָיו, אַבְרָהָם יָצָא מִמֶּנּוּ יִשְׁמָעֵאל וְכָל בְּנֵי קְטוּרָה, יִצְחָק יָצָא מִמֶּנּוּ עֵשָׂו וְכָל אַלּוּפֵי אֱדוֹם, אֲבָל יַעֲקֹב מִטָּתוֹ שְׁלֵמָה, כָּל בָּנָיו צַדִּיקִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (בראשית מב, יא): כֻּלָּנוּ בְּנֵי אִישׁ אֶחָד נָחְנוּ.
(ב) על ראש המטה. ...דָּ"אַ עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה – עַל שֶׁהָיְתָה מִטָּתוֹ שְׁלֵמָה וְלֹא הָיָה בָהּ רֶשַׁע, שֶׁהֲרֵי יוֹסֵף מֶלֶךְ הוּא, וְעוֹד שֶׁנִּשְׁבָּה לְבֵין הַגּוֹיִם, וַהֲרֵי הוּא עוֹמֵד בְּצִדְקוֹ:
(2) על ראש המטה UPON THE BED’S HEAD Another interpretation of על ראש המטה He bowed himself in thanks FOR HIM WHO WAS THE CHIEF (ראש) OF HIS CHILDREN — in thanks because his children were heart-whole with God, and none of them was wicked, for even Joseph who was a king and moreover had been a captive amongst heathen peoples yet maintained his righteousness (Sifré ואתחנן 31).
Interesting to note: The Medrash in Vayikra is stressing how Yaakov had fully righteous offspring in exclusion to his fathers, whereas the Medrash in Va'Eschanan is stressing how he had fully righteous offspring to include Joseph, even though he was in an evil environment in Egypt.
It's interesting to note the nuanced emphasis between the two midrashim
In the Vayikra Midrash, the spotlight is on Yaakov having fully righteous descendants in contrast with his forefathers, Avraham and Yitzchak, who had children with a mix of righteous and wicked individuals.
On the other hand, the Va'Eschanan Midrash takes a slightly different angle. It underlines Yaakov's success not only in producing righteous offspring but extends the inclusivity to Yosef, who, despite being in the challenging environment of Egypt, managed to maintain his righteousness.
(א) ועתה אחל לפרש על הסדר הברכות והתפלות בעזרת אלוה יושב תהלות המלמד אדם דעת.
(ב) הנכנס לישן על מטתו בלילה מברך בא"י אמ"ה המפיל חבלי שינה על עיני ותנומה על עפעפי. על שם אל תתן שינה לעיניך ותנומה לעפעפיך. ואמר המפיל חבלי על שם חבלים נפלו לי בנעימים וגו' וכתי' בתריה אברך את ה' אשר יעצנו אף לילות יסרוני כליותי. ופי' חבלי שינה חלקים מחלקי השינה, וי"מ חבלי שינה כמו חבלי יולדה שכשהאדם עומד זמן רב ואינו ישן חבלי שינה וצירים אוחזין אותו והיינו דאמרי' בנדרים הנשבע שלא יישן שלשה ימים מכין אותו ויישן לאלתר. ואנו מברכין על השינה מפני שהיא מצרכי בני אדם כדאמרינן בב"ר א"ר שמעון בן אלעזר והנה טוב מאד זו שינה, וכי יש שינה טובה מאד לא כן תנינן יין ושינה לרשעי' הנאה להם והנאה לעולם אלא מתוך שאדם ישן קימעא עומד ויגיע בתורה והמאיר לאישון בת עין ע"ש יצרנהו כאישון עינו ורצה לומר שכשהאדם חפץ מאד לישן מחשיך אישון בת עינו וכשיישן הרבה ומקיץ מאיר אישון בת עינו.
(ג) יהי רצון מלפניך ה' אלהי ואלהי אבותי שתשכיבני לשלום על שם בשלום יחדיו אשכבה ואישן. ותעמידני לחיים ולשלום בשתי לשונות אלו כלל שמירת הנשמה והגוף. אמר לחיים על הנשמה שכשאדם הולך לישן הרי הוא כמת ומפקיד נשמתו ביד קב"ה ומחזיר' לו בבקר והרי כאלו החיהו. ואמר לשלום על הגוף שבלילה ימצאו נזקים ופגעים רעים יותר מביום והוא מתפלל שיעמידנו שלם בגופו. ואל יהבלוני חלומות רעים ולא הרהורים רעים כלומר שלא אבא לידי הרהור עבירה אפי' בחלום ותהיה מטתי שלימה לפניך. פי' אם אשמש מטתי יהיה הוולד ההווה שלם בעבודתך ולא יצא ממני שום זרע פסול. כמו שאמרו רבותי' ז"ל ביעקב שהיתה מטתו שלימה שלא נמצא פסול בזרעו. אבל אברהם ויצחק נמצא פסול בזרעם. והאירה עיני פן אישן המות. כלומר שתחזיר בי נשמתי ולא תהא שינתי שינת עולם. בא"י המאיר לעולם כולו בכבודו. שמעמידם ממטתם לאור היום ללכת אל עסקיהם.
(ד) וקורא פרשה ראשונה מקריאת שמע. דגרסינן בפרק הרואה הנכנס לישן על מטתו אומר משמע עד והיה אם שמוע ור"ח כתב שצריך לקראת גם והיה אם שמוע לפי שיש בה ובשכבך ובקומך, וכתב הרא"ש איפש' שגורס ר"ח שמע והיה אם שמוע, ואומר יושב בסתר עליון עד כי אתה ה' מחסי'. לפי שיש עד מחסי ששים תיבות כנגד ששים אותיות שיש בברכת כהנים ועליהם נאמר הנה מטתו של שלמה ששים גבורים סביב לה וגו' זה היה בית המקדש. והגבורים הם אותיות שבברכת כהנים כלם אחוזי חרב וגו' אמרו ז"ל כל הפסוקים נאמר בהם הזכרת השם יברכך ה', יאר ה', ישא ה'. ואומר מזמור לדוד בברחו מפני אבשלום בנו, ה' מה רבו צרי וגו', עד לה' הישועה, ואומר השכיבנו עד ושמור באתנו ובואנו מעתה ועד עולם ואינו חותם, ואומר ברוך ה' ביום ברוך ה' בלילה ברוך ה' בשכבנו ברוך ה' בקומנו בירך נפשות החיים והמתים אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש בידך אפקיד רוחי פדית אותי ה' אל אמת ואומר ויאמר ה' אל השטן וגו' ואומר' אם תשכב לא תפחד וגו' ה' ישמור צאתך ובואך ואומר הנה מטתו של שלמה וגו' כלם אחוזי חרב וגו' ואומ' יברכך ה' וישמרך וגו' עד וישם לך שלום וישן לאלתר.
(ה) וכתב רבי' האיי שראוי להקדים הברכה לק"ש ולמזמורים ולכל הפסוקים האלו כדי שיישן מתוך הקריאה. ומביא ראיה מהירושלמי דאמר דר' זעירא הוה קרי את שמע וחוזר וקורא עד דהוה שקע מיניה גו שינתיה ואמרי' בפ"ק דברכות א"ר אלעזר כל הקור' ק"ש על מטתו כאלו אוחז חרב של שתי פיפיות בידו שנאמ' יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם, פי' ירננו על משכבותם, כשירננו בדבר שנא' בו לשון שכיבה דהיינו ק"ש שנא' בה ובשכבך, אמ' ר' יצחק כל הקורא ק"ש על מטתו מזיקין בדלין הימנו שנאמ' ובני רשף יגביהו עוף, ואין רשף אלא מזיקין שנאמ' מזי רעב ולחומי רשף. ואין עוף אלא תורה שנאמר התעיף עיניך בו ואיננו. וכתו' בחדושי דב"ש ואית דלא גרסי ואין עוף אלא תורה שנאמ' התעיף עיניך בו ואיננו. אלא ואין עוף אלא ק"ש שאמ' כופלין אותה שני פעמים ביום שחרית וערבית ועוף הוא לשון כפל כדמתר' וכפלת ותעוף. וא"ת א"כ לימ' תפלה שאנו כופלין אותה, וי"ל משום דאין מנין התפלות אלא מדרבנן. ועוד דתפלה לא מקריא כפל דהא שלשה פעמים אנו קורין אותה ע"כ. ויש אנשים כשקורין ק"ש שלפני מטתם שמברכין בא"י אמ"ה אקב"ו לקבל עלינו עול מלכות שמים ולהמליכו בלבב שלם. וטעות הוא בידם מפני שקריאת שמע שאומ' בבית הכנסת עיקר לפי שאומ' אותה בברכותיה וזו אינה אלא רשות כמו שהתבאר למעלה.