How to Get Meaning from the Shofar

The former Chief Rabbi of Israel, Rabbi Abraham Isaac Kook of Jerusalem, lay in the hospital recovering from a heart attack. It was the month of Elul and, in accord with the tradition of preparing for the upcoming High Holidays, he asked that the shofar be blown each morning so that he could fulfill the commandment to hear the blowing of the ram's horn. The rabbi's doctor feared that the violent blasts of the shofar might have an adverse effect on his critically-ill patient. He argued in vain against Rav Kook's request.

Then, one of Rav Kook's disciples said to the doctor, "You are trying in the wrong way. Only suggest to Rav Kook that the other patients might be disturbed by the blasts."

As soon as the doctor proffered this suggestion, Rav Kook immediately replied, "If that is the case, do not permit the shofar to be blown!"

Adapted from Philip Goodman's Rosh Hashanah Anthology, p. 139; found in The Essential Jewish Stories, p. 255

וכשבא אברהם מהר המוריה, חרה אפו של סמא״ל, שראה שלא עלתה בידו תאות לבו לבטל קרבנו של אברהם, מה עשה, הלך ואמ׳ לשרה, אי שרה, לא שמעת מה שנעשה בעולם, אמרה לו לאו, אמ׳ לה לקח אישך הזקן לנער יצחק והקריבו לעולה, והנער בוכה ומייליל שלא יכול להנצל, מיד התחילה בוכה ומייללת, בכתה שלש בכיות כנגד שלש תקיעות, שלש יללות כנגד שלש יבבות, ופרחה נשמתה ומתה.
When Abraham returned from Mount Moriah in peace, the anger of Sammael was kindled, for he saw that the desire of his heart to frustrate the offering of our father Abraham had not been realized. What did he do? He went and said to Sarah: Hast thou not heard what has happened in the world? She said to him: No. He said to her: Thy husband, Abraham, has taken thy son Isaac and slain him and offered him up as a burnt offering upon the altar. She began to weep and to cry aloud three times, corresponding to the three sustained notes (of the Shophar), and (she gave forth) three howlings corresponding to the three disconnected short notes (of the Shophar), and her soul fled, and she died.
(כד) דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ יִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ שַׁבָּת֔וֹן זִכְר֥וֹן תְּרוּעָ֖ה מִקְרָא־קֹֽדֶשׁ׃
(24) Speak to the Israelite people thus: In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe complete rest, a sacred occasion commemorated with loud blasts.

What is a day of blasts about? (RG)

שִׁיעוּר תְּרוּעָה כִּשְׁלֹשׁ יְבָבוֹת. וְהָתַנְיָא: שִׁיעוּר תְּרוּעָה כִּשְׁלֹשָׁה שְׁבָרִים! אָמַר אַבָּיֵי: בְּהָא וַדַּאי פְּלִיגִי, דִּכְתִיב: ״יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם״, וּמְתַרְגְּמִינַן: ״יוֹם יַבָּבָא יְהֵא לְכוֹן״. וּכְתִיב בְּאִימֵּיהּ דְּסִיסְרָא: ״בְּעַד הַחַלּוֹן נִשְׁקְפָה וַתְּיַבֵּב אֵם סִיסְרָא״. מָר סָבַר גַּנּוֹחֵי גַּנַּח. וּמָר סָבַר יַלּוֹלֵי יַלֵּיל.
§ The mishna continues. The length of a terua is equal to the length of three whimpers. The Gemara asks: Isn’t it taught in a baraita that the length of a terua is equal to the length of three shevarim, i.e., broken blasts, which presumably are longer than whimpers? Abaye said: In this matter, the tanna’im certainly disagree. Although the first baraita can be reconciled with the mishna, this second baraita clearly reflects a dispute. As it is written: “It is a day of sounding [terua] the shofar to you” (Numbers 29:1), and we translate this verse in Aramaic as: It is a day of yevava to you. And to define a yevava, the Gemara quotes a verse that is written about the mother of Sisera: “Through the window she looked forth and wailed [vateyabev], the mother of Sisera” (Judges 5:28). One Sage, the tanna of the baraita, holds that this means moanings, broken sighs, as in the blasts called shevarim. And one Sage, the tanna of the mishna, holds that it means whimpers, as in the short blasts called teruot.

How is a shofar like a wail for you? (RG)

(כח) בְּעַד֩ הַחַלּ֨וֹן נִשְׁקְפָ֧ה וַתְּיַבֵּ֛ב אֵ֥ם סִֽיסְרָ֖א בְּעַ֣ד הָאֶשְׁנָ֑ב מַדּ֗וּעַ בֹּשֵׁ֤שׁ רִכְבּוֹ֙ לָב֔וֹא מַדּ֣וּעַ אֶֽחֱר֔וּ פַּעֲמֵ֖י מַרְכְּבוֹתָֽיו׃
(28) Through the window peered Sisera’s mother,
Behind the lattice she whined:pwhined Or “gazed”; meaning of Heb. uncertain.
“Why is his chariot so long in coming?
Why so late the clatter of his wheels?”

(ב) תְּרוּעָה זוֹ הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה נִסְתַּפֵּק לָנוּ בָּהּ סָפֵק לְפִי אֹרֶךְ הַשָּׁנִים וְרֹב הַגָּלוּת וְאֵין אָנוּ יוֹדְעִין הֵיאַךְ הִיא. אִם הִיא הַיְלָלָה שֶׁמְּיַלְּלִין הַנָּשִׁים בֵּינֵיהֶן בְּעֵת שֶׁמְּיַבְּבִין. אוֹ הָאֲנָחָה כְּדֶרֶךְ שֶׁיֵּאָנַח הָאָדָם פַּעַם אַחַר פַּעַם כְּשֶׁיִּדְאַג לִבּוֹ מִדָּבָר גָּדוֹל. אוֹ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד הָאֲנָחָה וְהַיְלָלָה שֶׁדַּרְכָּהּ לָבוֹא אַחֲרֶיהָ הֵן הַנִּקְרָאִין תְּרוּעָה. שֶׁכָּךְ דֶּרֶךְ הַדּוֹאֵג מִתְאַנֵּחַ תְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ מְיַלֵּל. לְכָךְ אָנוּ עוֹשִׂין הַכּל:

(2) Over the passage of the years and throughout the many exiles, doubt has been raised concerning the teru'ah which the Torah mentions, to the extent that we do not know what it1Rosh Hashanah 34a explains that our custom of blowing the shofar was instituted by Rabbi Abahu in Caesaria approximately one hundred years after the destruction of the second Temple. In this halachah, the Rambam explains the reason for Rabbi Abahu's action.
The Rambam's statements are accepted by Rabbenu Asher, Rabbenu Nissim, and most other authorities. Nevertheless, it is significant that Rav Hai Gaon, one of the major authorities who preceded the Rambam, offers a different explanation for Rabbi Abahu's actions.
Rav Hai Gaon maintains that it is impossible that a doubt existed among the Jewish people concerning such an important manner as sounding the shofar. Since the shofar was sounded each year, surely the tradition could have been maintained. Hence, he explains that all the different manners of sounding the shofar were acceptable and that Rabbi Abahu's contribution was the establishment of a uniform custom that included all the different practices common among the Jewish people. By mentioning the "many years" and "exiles," the Rambam addresses himself to the question raised by Rav Hai Gaon.
is:
Does it resemble the wailing with which the women cry2thus, it would be short, staccato sounds like sobs when they moan,3The word teru'ah is translated into Aramaic as yevavah (moan), as in Judges 5:28: "Sisra's mother gazed out the window and moaned through the lattice." or4does a teru'ah resemble... the sighs5i.e., longer sounds which a person who is distressed about a major matter will release repeatedly?6Since before a person cries, he sighs (Rosh Hashanah 33b). Perhaps a combination of the two7sighing and the crying which will follow it - is called teru'ah, because a distressed person will sigh and then cry. Therefore, we fulfill all [these possibilities]. - as explained in detail in the following halachah.
The commentaries have emphasized the homiletic aspects of these halachot. On Rosh Hashanah, a Jew must concentrate on the coronation of God as King of the world. He may feel internal distress when he meditates on how his daily behavior does not reflect the proper relation between a subject and his king. Ultimately, this may motivate him to sigh and even to cry.
- sighing and the crying which will follow it - is called teru'ah, because a distressed person will sigh and then cry? Therefore, we fulfill all [these possibilities].

How does our tradition define a wail? How do you define a wail? How does the wail and shofar express this year and our prayers these high holidays? (RG)

RH 1 and 2 readings - opening up eyes to that which was already before us but we were too caught up in our own situation to fully realize it

Ps 27 - lachazot b’no’am Adonai - behold G-d’s beauty

Shofar awakens us to this

- Rabbi D’ror Chankin-Gould, Erev RH sermon 2024