וְאֵ֨ת כׇּל־הָעֵדָ֜ה הִקְהִ֗ילוּ בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּתְיַֽלְד֥וּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמ֗וֹת מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃
and on the first day of the second month they convoked the whole community,* who were registered by the clans of their ancestral houses—the names of those aged twenty years and over being listed head by head.
*the whole community See note at v. 2.
(The above rendering and its footnote come from the RJPS translation, an adaptation of the NJPS translation.)
On the expression כָּל־הָעֵדָה and its use as a metonym, see the section “Gender and Figurative Language” in this introduction, pp. 3–4; and see my comment to Exod 12:3, where the term כׇּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל is similarly employed.