Save "מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי"
מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי

Inspired by the Midrash of Rivkah Lubitch, "Sleeps and Slumbers, The Guardian of Israel", 2024(?).

Psalm 121, when read בִּתְמִיהָ (b'timyah): In surprise / In shock / In disbelief.

We are a fortunate people to have such steadfastly multi-valent texts, so that their myriad readings may embrace us, no matter the needs of the moment.

(א) שִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי׃

(ב) עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהֹוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃

(ג) אַל־יִתֵּ֣ן לַמּ֣וֹט רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹׁמְרֶֽךָ׃

(ד) הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃

(ה) יְהֹוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהֹוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃

(ו) יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃

(ז) יְֽהֹוָ֗ה יִשְׁמׇרְךָ֥ מִכׇּל־רָ֑ע יִ֝שְׁמֹ֗ר אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃

(ח) יְֽהֹוָ֗ה יִשְׁמׇר־צֵאתְךָ֥ וּבוֹאֶ֑ךָ מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ {פ}

A song of ascents. I shall lift my eyes to the mountains. Whence shall my help come?

Shall my help come from ha-Shem, You who are Maker of heaven and earth?

Will ha-Shem not let your foot slip, will your Keeper not slumber?

Here and now! Will ha-Shem truly neither slumber nor sleep, and be the Keeper of Israel?

Will ha-Shem -- your Keeper, your Protector on your right hand -- indeed cause the sun not to smite you by day, nor the moon at night?

Will ha-Shem keep you from all evil? Will ha-Shem even keep your soul?

May ha-Shem, at long last, guard your going out and your coming in.

"נם וישן שומר ישראל"

רבקה לוביץ

שיר לנפילות.

נשאתי עיני אל ההרים ולא בא עזרי.

אין לי עזר מעם ה' עושה שמים וארץ.

נתן למוט רגליי, נתן לנום שומריי.

הנה נם וישן שומר ישראל.

ה' לא שמר עליי, ה' לא הצל על יד ימיני.

יומם השמש היכה בי וירח בלילה.

ה' לא שמר עלי מכל רע ולא שמר את נפשי.

איך ישמור ה' את צאתי ובואי מעתה ועד עולם?

Sleeps and Slumbers, The Guardian of Israel

Rivkah Lubitch

A song of Descents

I raised my eyes to the mountains

and my help did not come.

I have no help from God

Maker of Heaven and Earth.

He let my foot slip,

He let my guardians slumber.

Here, He slept and slumbered, the Guardian of Israel.

God did not guard me, He did not shade me at my right hand.

By day, the sun struck at me, and the moon by night.

God did not guard me from all harm, He did not guard my life.

How will God guard my going and coming

From now and forever?

[Translation by Yehudah Mirsky(?) via Rabbi Avi Strausberg]

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור