בספריא יש מספר אפשרויות להצגת המקורות והתרגומים שלהם. אפשרויות אלה זמינות בתפריט א (או במצב קריאה באנגלית: A, לשעבר Aא).לחיצה על כפתור -א- תפתח את תפריט האפשרויות
מה בתפריט התרגום?
מקור
הצגת הטקסט בשפת המקור, לרוב יהיה זה בעברית (או ארמית).
תרגום
הטקסט יציג את התרגום ללא המקור.
מקור ותרגום
הצגת טקסט המקור יחד עם התרגום.
הערה: האפשרות להצגת תרגום תופיע רק אם קיים בספריה תרגום למקור הנקרא.
עימוד
כאשר נבחרה הצגת הטקסט בעימוד דו לשוני, תוכלו לבחור את הפריסה הנוחה עבורכם מבין שלוש האפשרויות.
עליות לתורה
בקריאת חומשי התורה יש אפשרות לבחור בהצגת סדר העליות או לבטל אותה.
גודל גופן
היעזרו בלחצנים כדי להגדיל או להקטין את גודל הטקסט. שימוש בלחצנים מבטיח שהטקסט יישאר בגבולות המסך, ללא קשר לגודל הגופן.
ניקוד
ניתן לבחור להציג את הטקסט עם או בלי הניקוד (אם למאגר ספריא יש גרסה מנוקדת של טקסט).
טעמים
עבור פסוקי התנ"ך, אפשרות לבחור בהצגת הטקסט עם או בלי טעמי המקרא.
שני טקסטים הכתובים מימין לשמאל (עברית-עברית, עברית-ארמית)
כעת כאשר קוראים מקורות הכתובים באותיות מימין לשמאל (עברית וארמית), ניתן לבחור בתרגום הכתוב גם הוא מימין לשמאל. חידוש זה הוא משמעותי במיוחד שכן הוא מאפשר לקרוא באופן זורם וקל את התרגומים והביאורים השונים.
דוגמה לכך היא צפייה בפסוקי התנ"ך יחד עם התרגום לעברית מודרנית של "מקרא מבואר".
כיצד בוחרים תרגום?
לחלק מהמקורות בספריא יש מספר תרגומים.
לבחירת תרגום באתר:
1. לחצו על מקור כדי לפתוח את סרגל הכלים והקישורים.
2. לחצו על "תרגומים".
3. בחרו בתרגום הרצוי.
לבחירת תרגום באפליקציה:
1. לחצו על מקור לפתיחת סרגל הכלים והקישורים מתחתיו.
2. בחרו ב"תרגומים".
3. בחרו בתרגום החצוי.
4. לחצו על התרגום בתחתית המסך.
5. בחרו ב"פתיחת גרסה"- כדי לראות את התרגום יחד עם טקסט המקור.