Yiftach's Daughter at Stake: a musical midrash with study guide

Girls in Trouble is an indie-folk song cycle about women in Torah by musician, writer and Torah teacher, Alicia Jo Rabins. The Girls in Trouble Curriculum links these musical midrashim with their source texts, Alicia's notes, and other artistic interpretations, inviting teachers, students, and individual learners on a journey through the world of women in Torah. We hope you enjoy this concise version of the Yiftach's Daughter unit. To download the full unit, including teacher's notes, please visit www.girlsintroublemusic.com.

Behind the Music: Notes from singer/songwriter Alicia Jo Rabins

This is a story of faith, danger, and sacrifice, in which a young girl loses her future because of a few careless words spoken by her father. And yet a careful reading seems to reveal that Yiftach’s Daughter (also called Bat Yiftach, or Jephthah's daughter) has more agency than appears at first glance.

Her story is one of the most fascinating and neglected passages in the Hebrew Bible, raising compelling questions about the consequences of our actions, the danger of blind faith, and the true meaning of power.

Note: In the Hebrew Bible, Yiftach’s daughter is called ‘Bat Yiftach’ (bat means daughter in Hebrew). Throughout this source sheet, we use ‘Yiftach’s daughter’ and ‘Bat Yiftach’) interchangeably. In English, Yiftach is often translated as ‘Jephthah’, in which case she is referred to as ‘Jephthah’s daughter’. Feel free to use any of these names, and notice that the text does not actually give us her name, only her father’s.

Pronunciation for non-Hebrew speakers: Yiftach is pronounced Yeef-takh (guttural "ch" as in "challah." In English, Jephthah is pronounced Jeff-thuh.

(כט) וַתְּהִ֤י עַל־יִפְתָּח֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וַיַּעֲבֹ֥ר אֶת־הַגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיַּעֲבֹר֙ אֶת־מִצְפֵּ֣ה גִלְעָ֔ד וּמִמִּצְפֵּ֣ה גִלְעָ֔ד עָבַ֖ר בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ (ל) וַיִּדַּ֨ר יִפְתָּ֥ח נֶ֛דֶר לַיהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אִם־נָת֥וֹן תִּתֵּ֛ן אֶת־בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן בְּיָדִֽי׃ (לא) וְהָיָ֣ה הַיּוֹצֵ֗א אֲשֶׁ֨ר יֵצֵ֜א מִדַּלְתֵ֤י בֵיתִי֙ לִקְרָאתִ֔י בְּשׁוּבִ֥י בְשָׁל֖וֹם מִבְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וְהָיָה֙ לַֽיהוָ֔ה וְהַעֲלִיתִ֖הוּ עוֹלָֽה׃ (פ) (לב) וַיַּעֲבֹ֥ר יִפְתָּ֛ח אֶל־בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן לְהִלָּ֣חֶם בָּ֑ם וַיִתְּנֵ֥ם יְהוָ֖ה בְּיָדֽוֹ׃ (לג) וַיַּכֵּ֡ם מֵעֲרוֹעֵר֩ וְעַד־בּוֹאֲךָ֨ מִנִּ֜ית עֶשְׂרִ֣ים עִ֗יר וְעַד֙ אָבֵ֣ל כְּרָמִ֔ים מַכָּ֖ה גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד וַיִּכָּֽנְעוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ) (לד) וַיָּבֹ֨א יִפְתָּ֣ח הַמִּצְפָּה֮ אֶל־בֵּיתוֹ֒ וְהִנֵּ֤ה בִתּוֹ֙ יֹצֵ֣את לִקְרָאת֔וֹ בְתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹל֑וֹת וְרַק֙ הִ֣יא יְחִידָ֔ה אֵֽין־ל֥וֹ מִמֶּ֛נּוּ בֵּ֖ן אוֹ־בַֽת׃ (לה) וַיְהִי֩ כִרְאוֹת֨וֹ אוֹתָ֜הּ וַיִּקְרַ֣ע אֶת־בְּגָדָ֗יו וַיֹּ֙אמֶר֙ אֲהָ֤הּ בִּתִּי֙ הַכְרֵ֣עַ הִכְרַעְתִּ֔נִי וְאַ֖תְּ הָיִ֣יתְ בְּעֹֽכְרָ֑י וְאָנֹכִ֗י פָּצִ֤יתִי־פִי֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָשֽׁוּב׃ (לו) וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אָבִי֙ פָּצִ֤יתָה אֶת־פִּ֙יךָ֙ אֶל־יְהוָ֔ה עֲשֵׂ֣ה לִ֔י כַּאֲשֶׁ֖ר יָצָ֣א מִפִּ֑יךָ אַחֲרֵ֡י אֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ לְךָ֙ יְהוָ֧ה נְקָמ֛וֹת מֵאֹיְבֶ֖יךָ מִבְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ (לז) וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אָבִ֔יהָ יֵעָ֥שֶׂה לִּ֖י הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה הַרְפֵּ֨ה מִמֶּ֜נִּי שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וְאֵֽלְכָה֙ וְיָרַדְתִּ֣י עַל־הֶֽהָרִ֔ים וְאֶבְכֶּה֙ עַל־בְּתוּלַ֔י אָנֹכִ֖י ורעיתי [וְרֵעוֹתָֽי׃] (לח) וַיֹּ֣אמֶר לֵ֔כִי וַיִּשְׁלַ֥ח אוֹתָ֖הּ שְׁנֵ֣י חֳדָשִׁ֑ים וַתֵּ֤לֶךְ הִיא֙ וְרֵ֣עוֹתֶ֔יהָ וַתֵּ֥בְךְּ עַל־בְּתוּלֶ֖יהָ עַל־הֶהָרִֽים׃ (לט) וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ ׀ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֙שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (מ) מִיָּמִ֣ים ׀ יָמִ֗ימָה תֵּלַ֙כְנָה֙ בְּנ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנּ֕וֹת לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃ (ס)

(29) Then the spirit of God came upon Jephthah, and ... he passed over to the children of Ammon. (30) And Jephthah vowed a vow to God, and said, “If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand, (31) then it shall be, that whatever comes forth from the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, it shall be God's, and I will offer it up for a burnt offering.” (32) So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and God delivered them into his hand. (33) He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel. (34) Jephthah came to Mizpah to his house; and behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances; and she was his only child; besides her he had neither son nor daughter. (35) It happened, when he saw her, that he tore his clothes, and said, “Alas, my daughter! You have brought me very low, and are one of those who trouble me; for I have opened my mouth to God, and I can't go back." (36) She said to him, "My father, you have opened your mouth to God; do to me according to that which has proceeded out of your mouth, because God has taken vengeance for you on your enemies, even on the children of Ammon." (37) She further said to her father, “Let this be done for me: let me be for two months, and I will go with my companions and lament upon the hills and there bewail my virginity.” (38) He said, “Go.” He sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains. (39) It happened at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she was a virgin. It was a custom in Israel, (40) that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Translation: Adapted from JPS

Questions for Discussion:

1. Go back into the story and underline the sentences in which Yiftach’s daughter speaks or acts. Then read these sentences out loud. Do you think Yiftach’s daughter had no control over her fate, some control, or complete control?

2. Some commentators understand this story to mean that Yiftach’s daughter was literally sacrificed, while others believe that she remained alive, but was “offered to God” as a sort of nun and never allowed to marry. What evidence in the text can you find to support each of these readings? How does the story change depending on which interpretation you follow?

3. A challenge: can you think of any contemporary analog for this story, or a modern example of a person who acts like Yiftach’s daughter?

SONG LYRICS

MOUNTAIN/WHEN MY FATHER CAME BACK

a song in Yiftach's Daughter's voice, by Alicia Jo Rabins/Girls in Trouble

When my father came back from the war

I knew he would want to see me first

So I ran out to greet him

But he fell to his knees in the dirt

He told me daughter

I have promised God to offer

The first creature that I saw

Father the vow you have made

Is one you cannot escape

But first let me go with my sisters

Down to the shores of the lake

I lived two months with them

My sisters in the forest

And then I returned back home

The night he took me to the mountain

Neither of us spoke

We reached the peak together

Just as sunrise broke

I could have run from him

I almost thought he wished it

But I could not run from God

It was the last day of my life

The sun had never shone so bright

My father held the knife

I kept my eyes open wide

Then angels came to me

With faces of my sisters

And they filled my eyes with tears

Questions:

1. Unlike the original text, this song is written from the perspective of Yiftach’s daughter herself. How does hearing the song in (an imagined version of) the character's "voice” change our experience of the story?

2. The artist struggles with the question, “Why would Yiftach’s daughter

return to her father to be offered up?” How does the song answer this

question? Do you agree or disagree with its answer? How might you interpret the daughter's actions?

For more songs and study guides about women in Torah, as well as upcoming performances, come visit us at www.girlsintroublemusic.com.