COVENENTAL JEW
(ה) וְעַתָּ֗ה אִם־שָׁמ֤וֹעַ תִּשְׁמְעוּ֙ בְּקֹלִ֔י וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־בְּרִיתִ֑י וִהְיִ֨יתֶם לִ֤י סְגֻלָּה֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים כִּי־לִ֖י כָּל־הָאָֽרֶץ׃ (ו) וְאַתֶּ֧ם תִּהְיוּ־לִ֛י מַמְלֶ֥כֶת כֹּהֲנִ֖ים וְג֣וֹי קָד֑וֹשׁ אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ז) וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֔ה וַיִּקְרָ֖א לְזִקְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיָּ֣שֶׂם לִפְנֵיהֶ֗ם אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ יְהוָֽה׃ (ח) וַיַּעֲנ֨וּ כָל־הָעָ֤ם יַחְדָּו֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֑ה וַיָּ֧שֶׁב מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃ (ט) וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י בָּ֣א אֵלֶיךָ֮ בְּעַ֣ב הֶֽעָנָן֒ בַּעֲב֞וּר יִשְׁמַ֤ע הָעָם֙ בְּדַבְּרִ֣י עִמָּ֔ךְ וְגַם־בְּךָ֖ יַאֲמִ֣ינוּ לְעוֹלָ֑ם וַיַּגֵּ֥ד מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃
ALLIES/GER TOSHAV/CONVERTS
JEWISH IDENTITY IN FORMATION
JEWS AS A PEOPLE, NOT JUST A RELIGIOUS GROUP
LIVING WITH "GERIM"/FOREIGNERS/GENTILES
IS A SINNER STILL JEWISH
אמר רבי אבא בר זבדא אע"פ שחטא ישראל הוא
Rabbi Aba bar Zavda said, "Even if [a Jew] sins, s/he is a Jew."
ספר העיטור אות ק קידושין דף עח עמוד א
אבל בתשובות דקמאי משום דחילל שבתות אינו כישראל שנ' ביני ובין ישראל כל המשמר נקרא ישראל ותניא מקבלין קרבנות מפושעי ישראל [חוץ] מן המומר ליין נסך ולחלל שבתות בפרהסי'. הילכך מחלל שבתות בפרהסי' עכו"ם הוא וקידושיו לאו קידושי ומסתמא דגוים שבח"ל לאו עובדי עבודת אלילים הן האידנא לאו מומר לעבודת אלילים ודין מחלל שבת בפרהסיא ליכא בעבודת קרקע וקידושיו קידושין וגירושיו גירושין.
Sefer Ha-Ittur, kof – Kiddushin, 78a, R. Yitzhak b. Abba Mari, Marseille, 12 th c.
However, in the responsa of earlier authorities we find that one who violates Shabbat is no longer Israel, for it says, “between me and Israel”: anyone who keeps Shabbat is called Israel, and it is taught that one does not accept sacrifices from an apostate who is an idolater or who violates Shabbat in public. Therefore, one who violates Shabbat in public is a Gentile and is incapable of effecting kiddushin. But Gentiles today outside of the land of Israel are not idolators [this is based on a statement in Bavli Hullin 13b—EMT] so a contemporary [Jewish apostate] can’t possibly be classed as an apostate idolater. And the rule concerning public Shabbat violation only applies to those who work the land [and Jews are mostly not involved in agriculture—EMT]. Therefore, [contemporary apostates] effect valid Jewish marriage and divorce.
MARRYING FOREIGN WOMEN
CONVERTS
(י) כשם שאונאה במקח וממכר כך אונאה בדברים. לא יאמר לו בכמה חפץ זה והוא אינו רוצה ליקח. אם היה בעל תשובה לא יאמר לו זכור מעשיך הראשונים. אם הוא בן גרים לא יאמר לו זכור מעשה אבותיך. שנאמר (שמות כב, כ) וגר לא תונה ולא תלחצנו:
(10) Just as there is fraud regarding commerce, so too there is fraud regarding words. One should not say to [a merchant], "How much is this object?" if he does not want to buy. If someone was a penitent, one should not say to him, "Remember your former actions." If someone is the child of converts, one should not say to him: "Remember the deeds of your ancestors." As is written (Exodus 22:20): "You shall neither deceive a stranger, nor oppress him."
(ג) אין מביאין בכורים חוץ משבעת המינים. לא מתמרים שבהרים. ולא מפירות שבעמקים. ולא מזיתי שמן שאינם מן המובחר. אין מביאין בכורים קודם לעצרת. אנשי הר צבועים הביאו בכוריהם קודם לעצרת. ולא קבלו מהם. מפני הכתוב שבתורה (שמות כג, טז) וחג הקציר בכורי מעשיך אשר תזרע בשדה:
(ד) אלו מביאין ולא קורין. הגר מביא ואינו קורא שאינו יכול לומר אשר נשבע ה' לאבותינו לתת לנו. ואם היתה אמו מישראל מביא וקורא. וכשהוא מתפלל בינו לבין עצמו אומר אלהי אבות ישראל. וכשהוא בבית הכנסת אומר אלהי אבותיכם. ואם היתה אמו מישראל. אומר אלהי אבותינו:
(3) One only brings Bikkurim from the seven species [special to the Land of Israel, listed in Deut. 8:8], [but] not from the dates of the mountains or from fruits of the valley, nor from oil-olives that are not of the highest quality. One does not bring Bikkurim before Atseret [ Shavuot, the harvest festival]. People from Har Tsevo'im brought their Bikkurim and they [the priests] did not accept [the fruits] because of the verse in the Torah, (Exodus 23:16) "And the harvest festival, the first fruits of your labor that you plant in the field."
(4) These people bring, but do not recite: the convert brings but does not recite, for he is unable to say [in the Biblical recitation] "[the land] that God swore to our fathers to give to us." And if his mother was from Israel, he brings and recites. And when he prays by himself, he says [in place of, "the God of our fathers"] "the God of the fathers of Israel." And when he is in the synagogue, he says "the God of your fathers." And if his mother was from Israel, he says "the God of our fathers."